Over the past year, the Special Rapporteur has received information about cases of alleged human rights violations in countries worldwide and, in response, has sent numerous communications to Governments about these situations. | UN | وطوال السنة الماضية، تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات انتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان في بلدان من جميع أنحاء العالم؛ فأرسل، استجابة لذلك، رسائل عديدة إلى الحكومات عن هذه الحالات. |
As indicated in paragraph 7 of last year's report, the Special Rapporteur has received information concerning a much larger number of countries. | UN | فكما أوضح في الفقرة ٧ من تقرير العام الماضي، تلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد من البلدان أكبر بكثير. |
In that connection, the Special Rapporteur has received information on the individual cases summarized below. | UN | وفي هذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية الموجزة أدناه. |
the Special Rapporteur has received information concerning several sentences of flogging. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بإصدار عدة أحكام بالضرب بالسوط. |
the Special Rapporteur has received information that in a recent case, Rakhine State court has followed the Supreme Court ruling. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا. |
69. the Special Rapporteur has received information alleging that more than 300 children and youths have been murdered in Honduras since 1998. | UN | 69- وتلقت المقررة الخاصة معلومات يُزعم فيها أن عدد الأطفال والشباب الذين قُتلوا في هندوراس منذ عام 1998 يبلغ 300. |
In particular, the Special Rapporteur has received information about lawyers receiving death threats because of their work in defence of victims of international crimes. | UN | وبوجه خاص، تلقت المقررة الخاصة معلومات عن محامين يتلقون تهديدات بالقتل بسبب عملهم في الدفاع عن ضحايا الجرائم الدولية. |
In this connection, the Special Rapporteur has received information on the following individual cases. | UN | وبهذا الصدد، تلقى المقرر الخاص معلومات عن الحالات الفردية التالية. |
the Special Rapporteur has received information about cases related to ethnic discrimination. | UN | ٢٨ - تلقى المقرر الخاص معلومات عن حالات تتعلق بالتمييز اﻹثني. |
the Special Rapporteur has received information that four Muslim members of the Party of Democratic Action, two of whom were ill, were abducted by police officers and taken to Tunjice prison early in September. | UN | ١٢ - وقد تلقى المقرر الخاص معلومات مفادها أن أربعة مسلمين من أعضاء حزب العمل الديمقراطي، إثنان منهم من المرضى، قد اختطفهم ضباط شرطة واقتيدوا إلى سجن تونيدسي في أوائل أيلول/سبتمبر. |
Since the submission of those reports, the Special Rapporteur has received information indicating that the situation remains unchanged in most of these areas, and that the non-Serb ethnic populations remaining continue to experience various forms of physical violence and insecurity. | UN | ومنذ تقديم هذين التقريرين، تلقى المقرر الخاص معلومات تشير الى الحالة ظلت على ما هي عليه في معظم تلك المناطق، وأن السكان غير المنتمين للعرق الصربي لا يزالون يعانون من شتى أشكال العنف البدني وانعدام اﻷمن. |
44. the Special Rapporteur has received information indicating that many migrants are not provided with social security benefits. | UN | 44- تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى أن كثيراً من المهاجرين لا يحصلون على استحقاقات الضمان الاجتماعي. |
21. the Special Rapporteur has received information indicating that long-term administrative detention of migrants, sometimes over a year, is frequent. | UN | 21- تلقى المقرر الخاص معلومات تشير إلى تكرار الاحتجاز الإداري الطويل للمهاجرين، وأحياناً لمدة تفوق السنة. |
the Special Rapporteur has received information concerning direct interference in and censorship of the content of printed material. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات عن التدخل غير المباشر في مضمون المواد المطبوعة والرقابة عليها. |
the Special Rapporteur has received information on the cases of the following monks: | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات عن الرهبان التالي بيانهم: |
58. the Special Rapporteur has received information concerning a large number of internally displaced persons in northern Kayin State. | UN | 58 - وتلقى المقرر الخاص معلومات تتعلق بعدد كبير من المشردين داخليا في ولاية كايين الشمالية. |
130. the Special Rapporteur has received information on developments in this case from the Special Rapporteur on torture. | UN | 130- وتلقى المقرر الخاص معلومات بخصوص تطورات هذه الحالة وردت من المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
the Special Rapporteur has received information concerning individual cases which is summarized in the following paragraphs. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات فيما يتعلق بحالات فردية يرد موجز لها في الفقرات التالية. |
97. the Special Rapporteur has received information describing a number of cases involving the transfer of hazardous waste-generating technology. | UN | ٩٧- وتلقت المقررة الخاصة معلومات تصف عددا من الحالات التي انطوت على نقل تكنولوجيات تولد نفايات خطرة. |
the Special Rapporteur has received information about numerous forms of violence against women in the family, including but not limited to traditional forms such as wife battery and domestic assault. | UN | وتلقت المقررة الخاصة معلومات عن أشكال عديدة للعنف الذي يمارس ضد المرأة داخل الأسرة، بما فيها الأشكال التقليدية كضرب الزوجة والاعتداء عليها من قبل أفراد الأسرة، على سبيل المثال لا الحصر. |
Although citizenship facilitates access to social benefits, such as pensions, the Special Rapporteur has received information on several cases in which long-term residents of Croatia have been denied such rights. | UN | ورغم أن المواطنة تيسر الحصول على الاعانات الاجتماعية، مثل المعاشات التقاعدية، فقد تلقت المقررة الخاصة معلومات عن عدد من الحالات حُرم فيها المقيمون في كرواتيا منذ فترة طويلة من هذه الحقوق. |
the Special Rapporteur has received information according to which members of sexual minorities in detention have been subjected to considerable violence, especially sexual assault and rape, by fellow inmates and, at times, by prison guards. | UN | ووردت إلى المقرر الخاص معلومات أفادت بأن المعتقلين من هذه الأقليات قد تعرضوا إلى قدر كبير من العنف، لا سيما الاعتداء الجسدي والاغتصاب على أيدي النزلاء الآخرين وأحيانا على أيدي حراس السجن. |
35. the Special Rapporteur has received information about many cases of migrant domestic workers who suffer from depression and loneliness. | UN | 35- وتلقت المقررة معلومات عن حالات كثيرة يعاني فيها الخدم المنزليون المهاجرون اكتئاباً ووحدة. |