the Special Rapporteur is pleased to note that most States that responded to his questionnaire have formulated national medicine procurement policies. | UN | ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن معظم الدول التي أجابت على الاستبيان قد وضعت سياسات وطنية لشراء الأدوية. |
the Special Rapporteur is pleased to note that agreement has been reached between the Government and the High Commissioner. | UN | ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه تم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة والمفوض السامي في ذلك الصدد. |
212. the Special Rapporteur is pleased to report that Dr. Jayawardena was acquitted of the charges in the first prosecution. | UN | 212- ويسر المقرر الخاص الإشارة إلى أن الدكتور جاياواردينا قد بُرّئ من التهم المنسوبة إليه في الدعوى الأولى. |
the Special Rapporteur is pleased to note that religious organizations have also been involved in the programme. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن المنظمات الدينية أُشركت هي اﻷخرى في هذا البرنامج. |
14. the Special Rapporteur is pleased to report on his continuing collaboration with regional and international organizations. | UN | ١٤ - يسر المقرر الخاص أن يقدم تقريره عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
the Special Rapporteur is pleased to note that since his visit, 318 women prisoners, all of them pregnant or mothers with young children, have been released on humanitarian grounds from various detention facilities, including Myitkyina prison. | UN | ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أنه منذ قيامه بزيارته، تم الإفراج من مختلف السجون، عن 318 سجينة، كلهن من الحوامل أو الأمهات ذوات الأطفال الصغار، لدواعِ إنسانيــة، بما فيها سجن ميتكيينا. |
the Special Rapporteur is pleased to report that he has accepted an invitation from the Government of Sri Lanka to visit the country in early 2007. | UN | ويسر المقرر الخاص أن يفيد بأنه قبل دعوة من حكومة سري لانكا لزيارة ذلك البلد في مطلع عام 2007. |
68. the Special Rapporteur is pleased to note that the parliament is now considering the enabling law for the Myanmar National Human Rights Commission. | UN | 68 - ويسر المقرر الخاص أن يلاحظ أن البرلمان ينظر الآن في القانون الذي سيفعّل لجنة ميانمار الوطنية لحقوق الإنسان. |
15. the Special Rapporteur is pleased to report that the Government of Saudi Arabia has welcomed a mission from the Special Rapporteur to that country. | UN | 15- ويسر المقرر الخاص إعلان أن حكومة المملكة العربية السعودية رحبت بقيام المقرر الخاص ببعثة إلى ذلك البلد. |
33. the Special Rapporteur is pleased to note that the Government of Myanmar has invited a delegation of the Committee on the Rights of the Child to visit Myanmar. | UN | 33 - ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أن حكومة ميانمار دعت وفد لجنة حقوق الطفل لزيارة ميانمار. |
the Special Rapporteur is pleased to note that the first US$ 35.6 million in approved grants from the Global Fund are expected to begin flowing into Myanmar in September 2004. | UN | ويسر المقرر الخاص أن يشير إلى أنه من المتوقع أن يبدأ تدفق أول 35.6 مليون دولار من المنح المعتمدة من الصندوق العالمي إلى ميانمار في أيلول/سبتمبر 2004. |
the Special Rapporteur is pleased to note the formal recognition of marital rape within the criminal code. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ اعتراف القانون الجنائي رسميا بجريمة الاغتصاب في إطار الزواج. |
the Special Rapporteur is pleased to learn that, a bill and an amendment to the criminal code are respectively pending adoption. | UN | ويسر المقررة الخاصة أن تحيط علماً بأن مشروع قانون وتعديلاً للقانون الجنائي على التوالي سيتم اعتمادهما. |
the Special Rapporteur is pleased to see that violations of the obligation to respect, such as unjustifiable disconnections or pollution of water resources are regularly brought to court. | UN | 24- ويسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن انتهاكات الالتزام بالاحترام، مثل القطع غير المبرر لإمدادات المياه أو تلويث الموارد المائية، تُعرض على المحاكم بصورة منتظمة. |
16. the Special Rapporteur is pleased to report on his ongoing collaboration with regional and international organizations. | UN | 16- يسر المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
63. the Special Rapporteur is pleased to note that his earlier recommendations in the area of gender are being implemented. | UN | 63 - يسر المقرر الخاص أن يلاحظ أنه يجري تنفيذ توصياته السابقة في مجال الجنسانية. |
the Special Rapporteur is pleased that contacts with the Government were established and that mechanisms and procedures for communications with the Government regarding allegations of violations of human rights were put in place during the mission. | UN | ومما يسر المقرر الخاص أنه تمت إقامة اتصالات مع حكومة العراق وأن آليات وإجراءات للاتصال مع الحكومة فيما يتعلق بمزاعم انتهاك حقوق الإنسان قد وضعت خلال البعثة. |
15. the Special Rapporteur is pleased to report on his continuing collaboration with regional and international organizations. | UN | 15 - يسرّ المقرر الخاص أن يقدم تقريره عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية. |
the Special Rapporteur is pleased to have received an invitation from the Government of Hungary to assess the impact of the accident on the human rights of the people in the area. | UN | ويسعد المقرر الخاص تلقيه دعوة من حكومة هنغاريا لتقييم آثر الحادث على حقوق الإنسان لسكان المنطقة. |
the Special Rapporteur is pleased to note the recent establishment of an office of the European Commission's humanitarian aid department (ECHO), which has more than tripled its humanitarian assistance in the past four years. | UN | ويسُر المقرر الخاص أن يلاحظ إنشاء مكتب للمساعدة الإنسانية للمفوضية الأوروبية مؤخراً الذي زادت مساعداته الإنسانية بأكثر من ثلاثة أضعاف خلال السنوات الأربع الماضية. |
the Special Rapporteur is pleased that 21 of the urgent appeals and 18 of the allegation letters were sent jointly with other special procedures. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن سرورها من أن 21 من النداءات العاجلة و18 من رسائل الادعاء قد بُعثت مع إجراءات خاصة أخرى. |
the Special Rapporteur is pleased to report that civil servants working in Government ministries, the National Election Committee, other State institutions and civil society all demonstrate an extremely good understanding of the laws and practices governing the electoral process in Cambodia. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن سروره حيث أشار إلى أن موظفي الخدمة المدنية العاملين في وزارات الحكومة، واللجنة الوطنية للانتخابات، ومؤسسات الدولة الأخرى والمجتمع المدني يظهرون جميعاً فهماً جيداً للغاية للقوانين والممارسات التي تُنظم العملية الانتخابية في كمبوديا. |
the Special Rapporteur is pleased that an increasing number of national human rights institutions are integrating internal displacement into their work, and will continue supporting them in this critical role. | UN | ويسرّ المقرر الخاص أن يلاحظ أن عددا مطردا من مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية تدمج مسألة التشرد الداخلي في أنشطتها، وسيواصل دعمها للاضطلاع بهذا الدور المهم. |