the Special Rapporteur recommends that the Zairian authorities ratify the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. | UN | ويوصي المقرر الخاص السلطات الزائيرية بالتصديق على اتفاقية عام ١٦٩١ بشأن خفض حالات انعدام الجنسية. |
the Special Rapporteur recommends that the relevant technical bodies adopt suitable measures. | UN | ويوصي المقرر الخاص بأن تعتمد الهيئات الفنية المعنية التدابير المناسبة لذلك. |
Against this backdrop, the Special Rapporteur recommends the steps set out below. | UN | وبناءً على هذه الخلفية، يوصي المقرر الخاص باتّباع الخطوات المبينة أدناه. |
To that purpose, the Special Rapporteur recommends the following: | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
the Special Rapporteur recommends that child participation is increased by: | UN | 109- وتوصي المقررة الخاصة بتعزيز مشاركة الطفل، بالطرق التالية: |
Given that this situation continues to negatively affect the work of human rights defenders, the Special Rapporteur recommends that such laws be repealed. | UN | وبالنظر إلى أن هذا الوضع ما زال يؤثر سلبا على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، توصي المقررة الخاصة بإلغاء هذه القوانين. |
In particular, the Special Rapporteur recommends that Member States adopt concrete targets and yardsticks for the implementation of the outcome document. | UN | ويوصي المقرر الخاص تحديداً بأن تعتمد الدول الأعضاء أهدافاً ومقاييس ملموسة لتنفيذ الوثيقة الختامية. |
the Special Rapporteur recommends, inter alia, that protection programmes for media professionals should be strengthened and established. | UN | ويوصي المقرر الخاص في جملة أمورٍ بوضع برامج حماية للعاملين في وسائل الإعلام وبتعزيز البرامج القائمة في هذا المجال. |
91. the Special Rapporteur recommends that authorities in charge of public education: | UN | 91- ويوصي المقرر الخاص السلطات المسؤولة عن التعليم العام بما يلي: |
the Special Rapporteur recommends that the international community adopt three priority measures to alleviate their suffering immediately, namely: | UN | ويوصي المقرر الخاص المجتمع الدولي باعتماد ثلاثة تدابير ذات الأولوية تمكن من التخفيف فورا من معاناتهم هي: |
the Special Rapporteur recommends that this trend be strongly encouraged and hopes that more States and local Governments will adopt this practice. | UN | ويوصي المقرر الخاص بتشجيع هذا الاتجاه بقوة ويأمل في أن يتبنﱠى المزيد من الدول والحكومات المحلية هذه الممارسة. |
the Special Rapporteur recommends that the General Assembly should give priority to the implementation of that recommendation. | UN | ويوصي المقرر الخاص الجمعية العامة بأن تولي تلك التوصية أولوية في التنفيذ. |
Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية. |
To this end, the Special Rapporteur recommends that exchange of good practice is increased and, at a minimum, all should look to: | UN | ولهذه الغاية، يوصي المقرر الخاص بزيادة تبادل الممارسات الجيدة، وبأنه ينبغي، كحد أدنى، أن يعنى الجميع بما يلي: |
In this regard, the Special Rapporteur recommends that technical assistance be requested from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بطلب المساعدة التقنية من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
In this regard, the Special Rapporteur recommends that technical assistance be requested from OHCHR. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي المقرر الخاص بطلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Therefore, the Special Rapporteur recommends to Member States to establish a mechanism to allocate court cases in an objective manner. | UN | ولذلك، يوصي المقرر الخاص الدول الأعضاء بإنشاء آلية لتوزيع القضايا في المحاكم بطريقة موضوعية. |
100. With respect to institutional guarantees, the Special Rapporteur recommends that: | UN | 100- وفيما يتعلق بالضمانات المؤسسية، يوصي المقرر الخاص بما يلي: |
the Special Rapporteur recommends a thorough review of these laws from the perspective of their compliance with international standards and best practices. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بإجراء استعراض شامل لهذه القوانين من حيث مدى امتثالها للمعايير الدولية وأفضل الممارسات. |
the Special Rapporteur recommends to all international actors involved in promoting education to review their approach using human rights as the yardstick. | UN | وتوصي المقررة الخاصة جميع الجهات الدولية الفاعلة المشتركة في تعزيز التعليم بإعادة النظر في نهجها مستخدمة حقوق الإنسان كمعيار لذلك. |
the Special Rapporteur recommends that States: | UN | لذلك، توصي المقررة الخاصة الدول بما يلي: |
Indeed, the Special Rapporteur recommends that NCIP call for a National Consultative Assembly on these issues; | UN | وهكذا، فإن المقرر الخاص يوصي اللجنة بأن تدعو إلى عقد جمعية استشارية وطنية بشأن هذه القضايا؛ |
Considering the uncertainty and vulnerability faced by refugees awaiting regularization of their status, the Special Rapporteur recommends the early and effective implementation of the Yugoslav Law on Citizenship. | UN | ونظراً للشكوك وضعف المركز الذي يواجهه اللاجئون الذين ينتظرون تنظيم مركزهم فإن المقررة الخاصة توصي بالقيام في وقت قريب وبصورة فعالة بتنفيذ قانون الجنسية اليوغوسلافي. |
86. In order to comply with their human rights obligations regarding the right to participation, the Special Rapporteur recommends States undertake the following actions: | UN | 86- وتوصي المقرِّرة الخاصة الدول باتخاذ الإجراءات التالية امتثالاً لالتزاماتها المتعلِّقة بحقوق الإنسان وفيما يخصّ الحق في المشاركة تحديداً: |
the Special Rapporteur recommends that all States now accept an obligation to establish such a scheme for the victims of terrorism. | UN | ويوصي المقرِّر الخاص بأن تقبل جميع الدول الآن التزاماً بوضع مخطط من هذا النوع لصالح ضحايا الإرهاب. |
There is, as yet, no inhouse mechanism to ensure that fees have been eliminated from all Bank lending and the Special Rapporteur recommends that this be made a priority. | UN | ولا توجد حتى الآن آلية داخلية للتأكد من إلغاء الرسوم في كافة القروض التي يقدمها البنك، فتوصي المقررة الخاصة بإيلاء الأولوية لهذا الهدف. |