the Special Rapporteur regrets that very few Governments have replied to the communications sent to them during the reporting period. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لأن قلة قليلة فقط من الحكومات أجابت عن الرسائل الموجهة إليها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
7. the Special Rapporteur regrets that the Government does not avail itself of this opportunity. | UN | 7 - ويأسف المقرر الخاص لأن الحكومة لم تستفِـد من هذه الفرصة. |
6. the Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Taliban Council had not transmitted any reply to her communications. | UN | 6- تأسف المقررة الخاصة لكون مجلس الطالبان لم يبعث بأي رد على رسائلها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
the Special Rapporteur regrets that he was unable to attend. | UN | ويأسف المقرر الخاص لعدم تمكنه من حضور المؤتمر. |
485. the Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report the Government had not responded to her communication. | UN | 485- تأسف المقررة الخاصة لعدم تلقيها أي رد من الحكومة على رسالتها وذلك حتى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
the Special Rapporteur regrets that, to date, he has not been granted access to the country for a follow-up mission as requested by the Council. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأنه حتى هذا اليوم لم يحصل على موافقة البلد لإجراء بعثة المتابعة على النحو الذي طلبه المجلس. |
the Special Rapporteur regrets that the same kind cooperation has not taken place during the last three years and two months, seriously curtailing his ability to report. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن فترة الثلاث سنوات وشهرين الماضية لم تشهد نفس القدر من التعاون، مما أعاق بشدة قدرته على إعداد التقارير. |
199. the Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report, the Government had not replied to her communications. | UN | 199- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
16. the Special Rapporteur regrets that some Governments have replied only in part or on an irregular basis to her inquiries. | UN | 16- وتأسف المقررة الخاصة لأن بعض الحكومات لم ترد على استفساراتها إلا بصورة جزئية أو على أساس غير منتظم. |
the Special Rapporteur regrets that, owing to translation difficulties, she did not receive the original submission in its entirety. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لأن صعوبات في الترجمة لم تمكنها من الحصول على النص الكامل للبلاغ الأصلي. |
the Special Rapporteur regrets that the Permanent Secretary of the Minister of Health, Prof. Julius Meme, could not receive him on the occasion of the appointment scheduled for the purpose. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأن الأمين الدائم لوزارة الصحة، البروفيسور جوليوس ميمي، لم يتمكن من مقابلته في الموعد المحدد لهذا الغرض. |
the Special Rapporteur regrets that the Government of Myanmar is deliberately ignoring his attempts to establish a constructive dialogue with the authorities in Myanmar, as requested by the General Assembly and the Commission on Human Rights. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأن حكومة ميانمار تتعمد تجاهل محاولته الرامية إلى إقامة حوار بناء مع السلطات في ميانمار، كما طلبت ذلك الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
10. the Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Government had not transmitted any reply to her communication. | UN | 10- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم تبعث بأي رد على رسالتها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
33. the Special Rapporteur regrets that at the time of the finalization of this report the Government had not transmitted any reply to her communications. | UN | 33- تأسف المقررة الخاصة لكون الحكومة لم ترسل أي رد على رسائلها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
the Special Rapporteur regrets that as at the date of the writing of this report, he had not received a response. | UN | ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أي رد حتى تاريخ تحرير هذا التقرير. |
399. the Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report, the Government had not replied to her communications. | UN | 399- تأسف المقررة الخاصة لعدم ردّ الحكومة على رسائلها حتى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية. |
the Special Rapporteur regrets that invitations have not so far been received from those countries. | UN | ويأسف المقرر الخاص لأنه لم يتلق حتى الآن دعوات من هذه البلدان. |
the Special Rapporteur regrets that the Government of Iraq is still unwilling to establish a constructive dialogue with the human rights mechanisms established by the United Nations for the effective promotion and protection of human rights. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لأن حكومة العراق لا تزال غير مستعدة لإقامة حوار بناء مع آليات حقوق الإنسان التي أنشأتها الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال. |
201. the Special Rapporteur regrets that at the time of finalization of this report the Government had not replied to her communications. | UN | 201- تأسف المقررة الخاصة لأنها لم تتلق وهي بصدد الانتهاء من إعداد هذا التقرير أي رد من الحكومة على رسائلها. |
Generally, the Special Rapporteur regrets that the situation of the independence of the judiciary and the rule of law remains delicate throughout the world. | UN | وعموماً يأسف المقرر الخاص لأن حالة استقلال القضاة وسيادة القانون لم تزل مسألة حساسة في جميع أنحاء العالم. |
77. Training: the Special Rapporteur regrets that the Government has not provided her with information about recent training initiatives. | UN | 77- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تزودها بمعلومات عن المبادرات المتخذة مؤخرا في مجال التدريب. |
the Special Rapporteur regrets that she has not yet received a response to this letter of allegation. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لعدم تلقيها بعد رداً على الرسالة التي تتضمن المزاعم المذكورة. |
the Special Rapporteur regrets that some of his previous concerns remain inadequately addressed. | UN | ويأسف المقرر الخاص لكون بعض شواغله السابقة لا تزال لم تعالج بما فيه الكفاية. |
the Special Rapporteur regrets that so far the conditions on the ground have not allowed the mechanisms concerned to carry out the mission called for by the Commission. | UN | وتأسف المقررة الخاصة لكون الظروف الميدانية لم تسمح حتى الآن للآليات المعنية بالقيام بالبعثة التي دعت إليها اللجنة. |
the Special Rapporteur regrets that no substantive discussion on the details of the report took place. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن أسفه لعدم إجراء أية مناقشة جوهرية بشأن تفاصيل التقرير. |
the Special Rapporteur regrets that this visit did not take place. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن أسفها لأن هذه الزيارة لم تحدث. |