the Special Rapporteur strongly recommended that none of the detainees should be interrogated or released in the meantime. | UN | وأوصى المقرر الخاص بقوة ألا يجري استجواب أي من المحتجزين أو إطلاق سراحه في غضون ذلك. |
the Special Rapporteur strongly encourages all Governments wishing to do so to invite him to visit their countries in order to strengthen mutual cooperation and understanding, for the sake of eliminating all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief. | UN | ويشجع المقرر الخاص بقوة كافة الحكومات التي ترغب في دعوته لزيارة بلدانها لتعزيز التعاون والتفاهم على القيام بذلك من أجل القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد. |
the Special Rapporteur strongly recommends that States consistently implement the Istanbul Principles. | UN | ويوصي المقرر الخاص بشدة الدول بأن تنفذ بصورة منتظمة مبادئ اسطنبول. |
85. the Special Rapporteur strongly condemns attacks on religious sites. | UN | 85- ويدين المقرر الخاص بشدة الهجمات على الأماكن الدينية. |
the Special Rapporteur strongly urges States which have not put such mechanisms into place to develop their own. | UN | وتحث المقررة الخاصة بشدة الدول التي لم تقم بإنشاء مثل هذه الآليات على إنشاء آليات خاصة بها. |
the Special Rapporteur strongly supports these recommendations and urges States to take action to reflect these restrictions in domestic law. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة بقوة هذه التوصيات وتحث الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإدراج هذه القيود في قوانينها الوطنية. |
Therefore the Special Rapporteur strongly recommends that States respect their obligations under articles 19 and 20 of the International Covenant on Civil and Political Rights which guarantee the rights to freedom of expression and determine the limitations thereto. | UN | وعليه، يوصي المقرر الخاص بقوة أن تحترم الدول التزاماتها بموجب المادتين 19 و20 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية اللتين تضمنان الحق في حرية التعبير وتحددان القيود المفروضة عليه. |
81. the Special Rapporteur strongly recommends to Governments to decriminalize defamation and similar offences. | UN | 81- ويوصي المقرر الخاص بقوة بأن تنهي الحكومات تجريم التشهير والمخالفات المشابهة. |
the Special Rapporteur strongly recommended that Morocco ratify the recently adopted Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which will guide the development of national policies in the field of disability, particularly regarding the right to education of children with disabilities. | UN | ويوصي المقرر الخاص بقوة المغرب بالتصديق على اتفاقية حقوق المعوقين التي يشترشد بها في وضع السياسات الوطنية في مجال الإعاقة ولا سيما فيما يتعلق بحق الأطفال المعوقين في التعليم. |
the Special Rapporteur strongly emphasized the importance of providing adequate training for teachers, including disability awareness, means of communication, educational techniques and materials to support children with disabilities, so as to ensure their inclusion in school. | UN | ويشدد المقرر الخاص بقوة على أهمية توفير التدريب الملائم للمعلمين، بما في ذلك التوعية بالإعاقة، ووسائل الاتصال، والتقنيات والمواد التعليمية لدعم الأطفال المعوقين، توخياً لضمان إدخالهم في المدارس. |
the Special Rapporteur strongly hopes that the excellent cooperation established with EUMC and its very dedicated Director, Beate Winkler, will be strengthened with the new Agency and that the combat against racism will remain a central dimension of its mandate. | UN | ويأمل المقرر الخاص بقوة أن يتم تعزيز التعاون الممتاز القائم مع المركز الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب ومع المدير المتفاني لهذا المركز، السيد بيت وينكلر، ومع الوكالة الجديدة. |
the Special Rapporteur strongly encourages the States that have not yet done so to sign and ratify the two Optional Protocols to the Convention. | UN | ويحث المقرر الخاص بشدة الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية على القيام بذلك. |
the Special Rapporteur strongly recommends the introduction of an express provision to this effect. | UN | ويوصي المقرر الخاص بشدة بوضع نص صريح في هذا الشأن. |
the Special Rapporteur strongly disagrees with this assessment. | UN | وهو تقييم يعارضه المقرر الخاص بشدة. |
34. the Special Rapporteur strongly condemns any inhumane practice targeting persons with disabilities. | UN | 34 - ويدين المقرر الخاص بشدة أي ممارسة غير إنسانية تستهدف الأشخاص ذوي الإعاقة. |
the Special Rapporteur strongly supports these recommendations and urges States to take action to reflect these restrictions in domestic law. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة بشدة هذه التوصيات وتحث الدول على اتخاذ الإجراءات لإدراج هذه القيود في القوانين المحلية. |
the Special Rapporteur strongly recommends that the authorities of the Republika Srpska establish an Ombudsman institution in that entity. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بشدة بأن تنشئ سلطات جمهورية سربسكا مؤسسة ﻷمناء المظالم في ذلك الكيان. |
the Special Rapporteur strongly supports these recommendations and urges States to take action to reflect these restrictions in domestic law. | UN | وتؤيد المقررة الخاصة بشدة هذه التوصيات وتحث الدول على اتخاذ الإجراءات اللازمة لإدراج هذه القيود في قوانينها. |
the Special Rapporteur strongly demands of the authorities and political leaders that they work for this goal, not against it. | UN | وتطلب المقررة الخاصة بقوة من السلطات والزعماء السياسيين العمل من أجل هذا الهدف وليس ضده. |
the Special Rapporteur strongly encourages the adoption of similar instruments in other regions. | UN | وتشجع المقررة الخاصة بقوة اعتماد صكوك مماثلة في مناطق أخرى. |
the Special Rapporteur strongly believes that, in this context, the threat of prosecution and punishment can serve a very effective preventive purpose. | UN | ويعتقد المقرر الخاص اعتقاداً راسخاً بأن التهديد بالمحاكمة والعقاب، في هذا السياق، يمكن أن يحقق غرضاً وقائياً بالغ الفعالية. |
the Special Rapporteur strongly believes that the world needs more, not less, speech - in as many languages and reflecting as many cultures as are known to exist. | UN | ويعتقد المقرر الخاص اعتقاداً قوياً بأن العالم يحتاج إلى كلام أكثر وليس أقل - بأكبر عدد معروف أنه موجود من اللغات وبما يعكس أكبر عدد معروف أنه موجود من الثقافات. |
37. In this context, the Special Rapporteur strongly believes that the promotion of justice and the consolidation of the rule of law provide the necessary tools for the fostering of more equitable, inclusive and sustainable development. | UN | ٣٧ - وفي هذا السياق، تعتقد المقررة الخاصة اعتقاداً راسخاً أن تعزيز العدالة وتدعيم سيادة القانون يوفران الأدوات الضرورية لتشجيع قيام نموذج إنمائي أكثر مساواة وشمولية واستدامة. |
69. the Special Rapporteur strongly believes that the mandate needs to continue highlighting discriminatory practices that women have had to suffer over the centuries and continue to do so, sometimes in the name of religion or within their religious community. | UN | 69 - من هنا تعتقد المقرِّرة الخاصة بقوة بأن الولاية بحاجة إلى أن تواصل تسليط الأضواء على الممارسات التمييزية التي تَعيّن على المرأة أن تقاسيها عبر القرون وما برحت تعانيها أحياناً باسم الدين أو في نطاق مجتمعها الديني المحلي. |
45. Accordingly, in addition to the workshops already held on the subject, the Special Rapporteur strongly recommends the holding of international consultations at the governmental level with a view to regulating the use of the Internet and harmonizing criminal legislation on use of the Internet for racist purposes. | UN | 45 - وعليه، فإن المقرر الخاص يحث على ضرورة عقد مشاورات دولية على مستوى الحكومات، بهدف ضبط استخدام شبكة الإنترنت وتحقيق الاتساق بين التشريعات الجنائية المعنية باستخدام الشبكة للأغراض العنصرية، بالإضافة إلى حلقات العمل التي نظمت بالفعل عن هذا الموضوع. |
the Special Rapporteur strongly urges that such demands should not be imposed a prerequisite for family reunions. | UN | ويحث المقرر الخاص بإلحاح على عدم فرض مَطالب من هذا القبيل كشرط أساسي للم شمل الأسر. |