the Special Representative believes that for it to happen at all is unsustainable both legally and morally. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن مجرد حدوثه إطلاقا هو أمر غير مقبول من الناحيتين القانونية واﻷخلاقية. |
For his part, the Special Representative believes that the preconditions for healing and consolidating peace include justice and the discovery of truth. | UN | ويعتقد الممثل الخاص من جهته أن إقامة العدل والكشف عن الحقيقة من الشروط الأساسية لالتئام الجروح واستتباب السلم. |
the Special Representative believes that more action is needed, and that the need to make law enforcement work should be a top priority. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن ثمة حاجة إلى مزيد من الإجراءات، وأن إنفاذ القانون ينبغي أن يحظى بالأولوية القصوى. |
the Special Representative believes that all monitoring efforts must extend beyond 3 February 2002 to ensure that power is transferred peacefully. | UN | 35- يعتقد الممثل الخاص أن جميع جهود المراقبة يجب أن تمتد لما بعد 3 شباط/فبراير 2002 لضمان انتقال السلطة سلمياً. |
In response to pronouncements of the Council regarding the dissolution of the parties, the Special Representative believes it would be desirable that the parties continue to exist until the completion of disarmament, in order to provide a much needed liaison function. | UN | وردا على اﻹعلانات التي أصدرها المجلس بشأن حل اﻷطراف، يرى الممثل الخاص أنه سيكون من المستصوب استمرار وجود اﻷطراف لحين إنجاز نزع السلاح، وذلك لتوفير أداة اتصال تمس الحاجة إليها. |
the Special Representative believes that the international community must do far more in this area. | UN | ويرى الممثل الخاص أن على المجتمع الدولي أن يبذل مزيدا من الجهد في هذا المجال. |
98. the Special Representative believes that independence, credibility and transparency are cornerstones of the efforts to promote and protect human rights. | UN | 98 - وتعتقد الممثلة الخاصة أن الاستقلالية والموثوقية والشفافية هي حجر الزاوية في الجهود المبذولة للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
the Special Representative believes this optic should not be ignored and accordingly he attempts to identify signs of change, both positive and negative. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أنه لا ينبغي تجاهل هذه الزاوية، وهو يحاول من ثم تعيين علامات التغيير الايجابية والسلبية منها على السواء. |
the Special Representative believes that Iranian society has been evolving over many years and that this momentum cannot now be turned aside. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن المجتمع الإيراني حقق تطورا على مدى سنوات عديدة، ولم يعد في الإمكان الآن التخلي عن هذا المنحى. |
the Special Representative believes that change is clearly underway and that given certain foundational improvements that have taken place in areas such as women's education, democracy and health, the trend is now irreversible. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن التغيير جار بوضوح وأن الاتجاه لا رجعة فيه نظرا إلى تحسينات جوهرية معينة جرت في مجالات مثل تعليم المرأة والديمقراطية والصحة. |
the Special Representative believes that progress will be achieved through frank and constructive dialogue between Cambodia and the international community, including the Special Representative. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أنه يمكن إحراز تقدم من خلال إجراء حوار صريح وبناء بين كمبوديا والمجتمع الدولي، بما في ذلك مع الممثل الخاص. |
the Special Representative believes that the admission of new, well-trained law graduates into the practice would be an effective, practical step towards the improvement of the judicial system. | UN | 66- ويعتقد الممثل الخاص أن قبول خريجي كليات الحقوق المدربين تدريباً جيداً لممارسة هذه المهنة سيكون بمثابة خطوة فعالة وعملية في اتجاه تحسين النظام القضائي. |
the Special Representative believes that prisoners may feel constrained by the presence of prison staff or the Public Prosecutor, and may not feel they can express their opinions regarding the conditions in the prison or the details of their arrest and treatment. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن السجناء قد يشعرون بالتقيد بسبب وجود موظفين من السجن أو المدعي العام، وقد لا يشعرون أنهم يستطيعون التعبير عن آرائهم بشأن الأوضاع السائدة في السجن أو تفاصيل اعتقالهم ومعاملتهم. |
the Special Representative believes that the time has come for the international community to redirect its energies from the juridical task of the elaboration of norms to the political project of ensuring their application and respect on the ground. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن الوقت قد حان لكي يعيد المجتمع توجيه طاقاته، التي يركزها على العمل الفقهي المتعلق بوضع القواعد، لكي تنصب على مشروع سياسي يستهدف ضمان تطبيق تلك الصكوك واحترامها في الواقع. |
the Special Representative believes that the most important and pressing challenge today is how to translate these standards and commitments into action that can make a tangible difference to the fate of children exposed to danger on the ground. | UN | ويعتقد الممثل الخاص أن أهم التحديات اليوم وأكثرها إلحاحا هو كيفية ترجمة هذه المعايير والالتزامات الى عمل يمكن أن يحدث فرقا ملموسا في مصير اﻷطفال المعرضين للخطر على اﻷرض. |
The transition process in Iran, which the Special Representative believes is inevitable, is made painful and costly by the absence of a tradition of peaceful consensus building. | UN | 3- والعملية الانتقالية في إيران، التي يعتقد الممثل الخاص أنها حتمية، أصبحت شاقة ومكلفة لعدم وجود تقليد يقوم على بناء توافق سلمي في الآراء. |
the Special Representative believes that the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran should be considered in conjunction with the information provided to him by the Government that was not available to him at the time of preparing his report. | UN | يعتقد الممثل الخاص أنه ينبغي النظر في حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية بالتلازم مع المعلومات التي قدمتها له الحكومة، والتي لم تكن متوفرة لديه عند إعداده لتقريره. |
the Special Representative believes that it is his responsibility, nevertheless, to make the best of the situation and to prepare this report on the basis of all the information otherwise available to him. | UN | ومع ذلك، يعتقد الممثل الخاص أن مسؤوليته تتمثل في اﻹفادة من الحالة على النحو اﻷمثل وفي إعداد تقريره على أساس جميع المعلومات التي أتيحت له بطرق أخرى. |
28. The following discussion is not intended to insist on specific legislative or other policy actions, but to illustrate important issues and innovative approaches the Special Representative believes deserve serious consideration. | UN | 28- ولا تهدف المناقشة التالية إلى الإصرار على إجراءات تشريعية محددة أو غيرها من إجراءات السياسة العامة بل إيضاح القضايا الهامة والنُهج المبتكرة التي يرى الممثل الخاص أنها تستحق النظر الجاد. |
Based on a year of multi-stakeholder and bilateral consultations related to the mandate, the Special Representative believes that, at a minimum, such mechanisms must be: | UN | فيما يتصل بالولاية()، يرى الممثل الخاص أن هذه الآليات يجب، كحد أدنى، أن تكون: |
the Special Representative believes cases such as these suggest that torture in all its forms is still not an unusual event in Iran. | UN | ويرى الممثل الخاص أن حالات كهذه توحي بأن التعذيب بكل أشكاله ليس بعد حدثاً غير مألوف في إيران. |
the Special Representative believes that the exceptional conditions resulting from conflict and occupation demand a more active human rights community to address the serious violations faced by the civilian population in the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتعتقد الممثلة الخاصة أن الظروف الاستثنائية الناشئة عن الصراع والاحتلال تتطلب وجود مجموعة مدافعة عن حقوق الإنسان أكثر نشاطاً كي تعالج الانتهاكات الخطيرة التي يواجهها السكان المدنيون في الأرض الفلسطينية المحتلة. |