the Special Representative urged the RCD to adopt the age limit of 18 for recruitment and participation in hostilities. | UN | وحث الممثل الخاص ذلك التجمع على إقرار سن الثامنة عشر كحد أدني للتجنيد والاشتراك في اﻷعمال القتالية. |
the Special Representative urged the RCD to accept the participation of international experts in conducting the investigations. | UN | وحث الممثل الخاص التجمع على قبول مشاركة خبراء دوليين في إجراء التحقيقات. |
the Special Representative urged both sides to work to address the situation. | UN | وحث الممثل الخاص كلا الجانبين على العمل لمعالجة الوضع. |
the Special Representative urged the two representatives to continue their cooperation in order to ensure peaceful elections. | UN | وقد حث الممثل الخاص الممثلين على مواصلة تعاونهم من أجل ضمان إجراء انتخابات سلمية. |
the Special Representative urged the Government to introduce legislation that would allow girls to inherit farms and other properties. | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تشريعا يتيح للفتيات وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات. |
the Special Representative urged the President and Parliament to work together to appoint and confirm a new Prime Minister in a timely manner. | UN | وحث الممثل الخاص الرئيس والبرلمان على العمل سويا من أجل تسمية وتعيين رئيس جديد للوزراء في وقت مناسب. |
the Special Representative urged the Government to ensure that this policy is being implemented effectively on the ground and that paramilitary groups aligned with government forces would similarly abide by this policy and the law. | UN | وحث الممثل الخاص الحكومة على ضمان تنفيذ هذه السياسة تنفيذاً فعالاً في الميدان، وضمان تقيد المجموعات شبه العسكرية الموالية للقوات الحكومية أيضاً بهذه السياسة وهذا القانون. |
25. On both visits, the Special Representative urged the Government to honour its commitment to allow a humanitarian assessment mission to visit SPLM-held areas in the Nuba mountains; he was reassured that this would happen. | UN | 25- وحث الممثل الخاص الحكومة، في كلتا الزيارتين، على الوفاء بالتزامها السماح لبعثة تقييم إنسانية بزيارة المناطق الخاضعة لسيطرة الحركة الشعبية لتحرير السودان في جبال النوبة؛ وأُكد له أن ذلك سيحدث. |
68. the Special Representative urged the FARC to cease the recruitment and use of children. | UN | 68- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على وقف تجنيد الأطفال واستخدامهم. |
69. the Special Representative urged the FARC to demobilize all underage children within their forces. | UN | 69- وحث الممثل الخاص القوات المسلحة الثورية على تسريح جميع الأطفال دون السن القانونية من صفوفها. |
the Special Representative urged the Council to carefully consider what international measures were available to help ensure the security needed for the Bonn process to proceed effectively. | UN | وحث الممثل الخاص للأمين العام المجلس على أن ينظر مليا في ما يتوفر من تدابير دولية للمساعدة في ضمان الأمن المطلوب للمضي بشكل فعال في تحقيق عملية بون. |
the Special Representative urged the Government to ensure that this policy was implemented effectively, including by paramilitary groups aligned with government forces. | UN | وحث الممثل الخاص الحكومة على التأكد من تنفيذ هذه السياسة العامة بصورة فعالة بما في ذلك تنفيذ المجموعات شبه العسكرية المنضمة إلى قوات الحكومة لهذه السياسة. |
the Special Representative urged the international community to employ its collective influence to ensure the observance, by parties to a conflict, of international norms for the protection of children, and to actively facilitate the achievement of political settlements. | UN | وحث الممثل الخاص المجتمع المدني على استخدام نفوذه الجماعي لضمان مراعاة اﻷطراف في النزاع للقواعد الدولية المتعلقة بحماية اﻷطفال، والعمل بنشاط على تيسير التوصل إلى تسويات سياسية. |
35. the Special Representative urged the SPLM leadership to allow and encourage an active role for civil society in areas under their control. | UN | 35- وحث الممثل الخاص قيادة الحركة الشعبية لتحرير السودان على السماح للمجتمع المدني في المناطق الخاضعة لسيطرتها بتأدية دور نشط وتشجيعه على ذلك. |
the Special Representative urged the Government and United Nations agencies to make the protection and assistance of displaced persons an urgent priority; | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، على جعل مسألة حماية المشردين ومساعدتهم أولوية عاجلة؛ |
the Special Representative urged the Government to introduce legislation that would allow girls to inherit farms and other properties. | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة على اعتماد تشريع يجيز للبنات وراثة المزارع وغيرها من الممتلكات. |
In the meantime, the Special Representative urged all parties to refrain from the use of landmines. | UN | وفي غضون ذلك، حث الممثل الخاص جميع الأطراف على الامتناع عن استخدام الألغام الأرضية. |
In the meantime, the Special Representative urged all parties to refrain from the use of landmines; | UN | وفي تلك الأثناء، حث الممثل الخاص جميع الأطراف على الامتناع عن استخدام الألغام الأرضية؛ |
That is why the Special Representative urged the Royal Government in 2002 to establish an independent and transparent board of inquiry to examine why these attacks occur and why so little is done to stop them. | UN | ولهذا السبب، حث الممثل الخاص الحكومة الملكية في عام 2002 على تشكيل مجلس تحقيقٍ يتسم بالاستقلال والشفافية لينظر في سبب وقوع هذه الهجمات وفي عدم اتخاذ سوى القليل جداً من الإجراءات لوقفها. |
the Special Representative urged the Government and authorities to ensure effective enforcement of the laws related to human trafficking. | UN | وقد حث الممثل الخاص الحكومة والسلطات على ضمان التنفيذ الفعال للقوانين المتصلة بالاتجار بالأشخاص. |
the Special Representative urged an interpretation that would not exclude girl children, who play multiple roles in many groups, not only as combatants but as wives and domestic aides. | UN | وحثت الممثلة الخاصة على التوصل إلى تفسير لا يستثني الطفلات اللاتي تقمن بأدوار متعددة لدى كثير من الجماعات، ليس كمقاتلات فحسب ولكن كزوجات وخادمات في المنازل. |