ويكيبيديا

    "the special representative urges the government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويحث الممثل الخاص الحكومة
        
    • ويحث الممثل الخاص حكومة
        
    • يحث الممثل الخاص حكومة
        
    • يحث الممثل الخاص الحكومة
        
    the Special Representative urges the Government also to encourage intensive monitoring of gacaca trials by Rwandan human rights groups. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على القيام أيضا بتشجيع جماعات حقوق اﻹنسان الرواندية على الرصد الكثيف لمحاكمات الغاكاكا.
    the Special Representative urges the Government to expedite a thoroughgoing reform of the judiciary. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على التعجيل بإجراء إصلاح جذري للسلطة القضائية.
    the Special Representative urges the Government to address this matter in an open manner, with the full involvement of the minorities themselves. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه المسألة بصورة صريحة من خلال المشاركة الكاملة للأقليات نفسها.
    the Special Representative urges the Government of Cambodia to respect its obligations under the 1951 Convention relating to the Status of Refugees, particularly regarding the core principle of non-refoulement. UN ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على احترام التزاماتها بموجب الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 ولا سيما فيما يتعلق بالمبدأ الأساسي وهو مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    the Special Representative urges the Government of Cambodia to be vigilant to ensure that no further " secret prisons " are tolerated in Cambodia. UN ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على أن تكون يقظة لتضمن عدم التغاضي عن أي " سجون سرية " أخرى في كمبوديا.
    69. In this connection, the Special Representative urges the Government of Rwanda and the National Assembly of Rwanda to take appropriate action to enable the National Human Rights Commission, created by Presidential Decree on 11 November 1997, to be fully established and to begin functioning effectively and independently in accordance with the fundamental law of Rwanda. UN ٦٩ - وفي هذا الصدد، يحث الممثل الخاص حكومة رواندا والجمعية الوطنية لرواندا على اتخاذ اﻹجراء الملائم لتمكين اللجنة الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان التي أنشئت بموجب مرسوم رئاسي في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من إكمال تكوينها والبدء في عملها على نحو فعال ومستقل طبقا للقوانين اﻷساسية لرواندا.
    the Special Representative urges the Government to bring this process to a quick conclusion and to discharge the defendants. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على الانتهاء بصورة عاجلة من هذه الإجراءات والإفراج عن المتهمين.
    the Special Representative urges the Government to instruct the police and the military to recognize the authority of the courts and to obey court orders. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تصدر تعليماتها إلى رجال الشرطة والجيش بالاعتراف بسلطة المحاكم وبأن يذعنوا لأوامرها.
    the Special Representative urges the Government to formulate policies with a view to bringing about a prompt and satisfactory solution to these problems. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على وضع سياسات تهدف إلى إيجاد حل عاجل ومرض لهذه المشاكل.
    the Special Representative urges the Government to respect international standards with regard to the status of lawyers. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على احترام المعايير الدولية فيما يتصل بمركز المحامين.
    the Special Representative urges the Government to increase expenditure on health care, both in absolute and in per capita terms. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على زيادة اﻹنفاق على الرعاية الصحية على نحو مطلق ومن حيث نصيب الفرد.
    the Special Representative urges the Government to follow-up on recommendations made by the Committee on the Rights of the Child, in particular with regard to the establishment of a juvenile justice system in accordance with international human rights norms. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على متابعة توصيات لجنة حقوق الطفل، ولا سيما ما يتعلق منها بإنشاء نظام لقضاء الأحداث وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    the Special Representative urges the Government to examine the causes of pre—trial detention for excessive periods and the reasons why investigations cannot be conducted within the required time. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على أن تفحص أسباب الحبس السابق على المحاكمة لفترات مفرطة الطول والأسباب التي تحول دون إجراء التحقيقات في غضون الفترات الزمنية اللازمة.
    the Special Representative urges the Government to treat this as an important and urgent development and human rights issue that it must address more vigorously than it had in the past. V. THE STATUS OF THE BAHA'IS UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على معالجة هذه الحالة بوصفها مسألة تنمية وحقوق إنسان هامة وملحة على الحكومة أن تتصدى لها بحزم أكبر مما كان عليه الحال في الماضي.
    the Special Representative urges the Government to take effective measures to implement the agreement and to ensure that opponents who were dismissed from their jobs in the past may get them back or be given priority for new jobs. UN ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ أحكام الاتفاق وضمان إمكانية إعادة المعارضين إلى عملهم الذي سرحوا منه في الماضي أو منحهم الأولوية في التعيين في وظائف جديدة.
    the Special Representative urges the Government to abolish discrimination on the basis of sex or religion. UN 37- ويحث الممثل الخاص الحكومة على إلغاء التمييز على أساس الجنس أو الدين.
    176. the Special Representative urges the Government of Cambodia to give consideration to the ratification or adherence to other international conventions having relevance to human rights. UN ١٧٦ - ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على النظر في أمر التصديق على الاتفاقيات الدولية اﻷخرى ذات الصلة بحقوق الانسان أو الانضمام اليها.
    the Special Representative urges the Government of Rwanda and the international community to continue efforts to improve conditions of detention and to quickly seek an appropriate solution to reduce the number of persons in detention. UN ويحث الممثل الخاص حكومة رواندا والمجتمع الدولي على مواصلة جهودهما لتحسين ظروف الاحتجاز واﻹسراع بإيجاد حل ملائم لخفض عدد اﻷشخاص المحتجزين.
    the Special Representative urges the Government of Cambodia and its agencies to exercise restraint in the prosecution of cases against journalists which, in the past at least, appear invariably to have resulted in prison terms. UN ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا وأجهزتها على ممارسة ضبط النفس في إقامة دعاوى ضد الصحفيين إذ يبدو أن هذه الدعاوى أدت دائماً، في الماضي على اﻷقل، إلى فرض عقوبات بالسجن.
    84. the Special Representative urges the Government of Cambodia to address the continued prevalence of corruption in the logging industry, and to take measures to prevent the perpetrators from further exploiting those natural resources. UN 84 - ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على التصدي لاستمرار تفشي الفساد في صناعة قطع الأشجار، وعلى اتخاذ تدابير لمنع الجناة من مواصلة استغلال هذه الموارد الطبيعية.
    While understanding the beneficial economic and security advantages of the group settlement pattern currently being implemented in the north—west, the Special Representative urges the Government of Rwanda to minimize the use of coercion and maximize planning, grass—roots consultations and the prior availability of services in the implementation of such schemes. UN ومع إدراك المزايا الاقتصادية واﻷمنية التي ينطوي عليها نمط المستوطنات الجماعية الجاري تنفيذه في المنطقة الشمالية الغربية، يحث الممثل الخاص حكومة رواندا على أن تقلل الى أدنى حد من اللجوء الى اﻹجبار وأن تزيد الى أقصى حد اللجوء الى التخطيط والتشاور مع القاعدة الشعبية وإتاحة الخدمات مسبقا لدى تنفيذ هذه المخططات.
    the Special Representative urges the Government to take the necessary action to adequately regulate activities of private providers in the health sector. UN 78- يحث الممثل الخاص الحكومة على أن تتخذ الإجراءات اللازمة لتنظيم أنشطة الجهات الخاصة المزودة لخدمات القطاع الصحي التنظيم الملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد