ويكيبيديا

    "the specific interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المصالح المحددة
        
    • المصالح الخاصة
        
    • والمصالح المحددة
        
    • للمصالح المحددة
        
    The Committee is however concerned that the specific interests of children may not be sufficiently addressed by this institution Institution due to its general mandate. UN ولكن يساور اللجنة القلق لأن هذه المؤسسة قد لا تسهر سهراً كافياً على المصالح المحددة للأطفال بسبب ولايتها العامة.
    It is a special advisory body whose purpose is to ensure that the specific interests of various minorities and of the State are taken into account in the elaboration of public sectoral policies. UN وهو جهاز استشاري خاص مكلف بمراعاة المصالح المحددة لكل من الأقليات والدولة عند وضع السياسات العامة القطاعية.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستراعي أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستراعي أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    the specific interests of States regarding an eventual elimination of items from the agenda would be given ample consideration in rules 13, 14 and 15 of the Assembly's rules of procedure. UN والمصالح المحددة للدول في إلغاء بنود من جدول الأعمال موضع اهتمام كبير في المواد 13 و 14 و 15 من النظام الداخلي للجمعية.
    All UNCTAD activities should be based on the principle of universality, meaning that the specific interests of each country or group of countries should be given due attention. UN وينبغي أن تستند جميع أنشطة الأونكتاد إلى مبدأ الشمولية، وهذا يعني أنه ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المحددة لكل بلد أو مجموعة من البلدان.
    Rehabilitation efforts should address the specific interests of indigenous peoples. UN وينبغي أن تتناول جهود إعادة التأهيل المصالح المحددة للشعوب الأصلية.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Therefore, fuller participation by non-members of the Council in the latter's proceedings should be allowed, especially in the discussion of questions brought before the Council that affect the specific interests of those States. UN ومن ثم، ينبغي السماح بمشاركة غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن مشاركة أوفى في أعمال المجلس، لا سيما في مناقشة ما يؤثر على المصالح المحددة لتلك الدول من المسائل المعروضة على المجلس.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستُراعى أيضا المصالح المحددة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    His delegation considered it worthwhile to elaborate a special protocol on the reduction of greenhouse gas emissions for the countries with economies in transition, or to reflect the specific interests of that group of countries in the draft protocol currently being negotiated. UN ويرى الاتحاد الروسي أنه سيكون من الملائم وضع بروتوكول خاص للتقليل من انبعاثات غازات الدفيئة ينطبق على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو مراعاة المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في مشروع البروتوكول الجاري التفاوض عليه حاليا.
    As a member of the regional group of Central and Eastern European countries, the Russian Federation reaffirmed its intention to protect the specific interests of that group of countries in the framework of the Convention. UN ويعيد الاتحاد الروسي، باعتباره عضوا في المجموعة اﻹقليمية المكونة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، تأكيد موقفه إزاء رعاية المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في إطار الاتفاقية.
    Its origin lies in what are for the parties to the negotiations, depending on the specific interests they have to defend, the more or less acceptable or tolerable shortcomings of the text. UN وإنما يرجع السبب فيه إلى أوجه عدم كفاية النص التي يمكن لﻷطراف المشتركة في المفاوضات قبولها أو تحملها بدرجة تزيد أو تقل حسب المصالح المحددة التي تدافع عنها.
    Its origin lies in what are for the parties to the negotiations, depending on the specific interests they have to defend, the more or less acceptable or tolerable shortcomings of the text. UN وإنما يرجع السبب فيه إلى أوجه عدم كفاية النص التي يمكن لﻷطراف المشتركة في المفاوضات قبولها أو تحملها بدرجة تزيد أو تقل حسب المصالح المحددة التي تدافع عنها.
    Decisions should not be determined by observers who had been invited to participate because of the specific interests they represented and who sometimes advocated strongly for those interests. UN وينبغي ألا يفصل في القرارات المراقبون الذين دعيوا إلى المشاركة بسبب المصالح المحددة التي يمثلونها والذين يدافعون بقوة في بعض الأحيان عن تلك المصالح.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستراعي أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستُراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    the specific interests of countries with economies in transition will also be taken into account. UN وستراعى أيضا المصالح الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Other community organizations are defined as non-profit organizations with legal personality whose objectives are to represent and promote the specific interests of the community within the bounds of the commune or respective association of communes. UN أما المنظمات الاجتماعية العاملة فيعرفّها القانون بأنها منظمات ذات شخصية اعتبارية لا تبتغي الربح تهدف إلى تمثيل القيم والمصالح المحددة للمجتمع المحلي داخل إقليم الجماعة أو تجمع الجماعات ذات الصلة، والنهوض بتلك القيم والمصالح.
    The Code does not address the issue of the peaceful use of missile technology or the need for cooperation in that area to respond to the specific interests of developing countries. UN لا تعالج المدونة مسألة الاستخدام السلمي لتكنولوجيا القاذفات، أو الحاجة إلى التعاون في ذلك المجال للاستجابة للمصالح المحددة للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد