ويكيبيديا

    "the specific needs and priorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات والأولويات المحددة
        
    • للاحتياجات والأولويات الخاصة
        
    • للاحتياجات والأولويات المحددة
        
    • الاحتياجات والأولويات الخاصة
        
    • الاحتياجات والأولويات المحدّدة
        
    • الاحتياجات والأولويات المحدَّدة
        
    The system in place allowed the various authorities to meet the specific needs and priorities of the different communities and regions. UN ويسمح النظام القائم لمختلف السلطات بتلبية الاحتياجات والأولويات المحددة لمختلف الجماعات والأقاليم.
    This will mean tailoring UNDP's presence to the specific needs and priorities of a country and achieving efficiencies by clustering functions and services. UN وسوف يعني هذا تفصيل وجود البرنامج الإنمائي على نحو يلائم الاحتياجات والأولويات المحددة لأي بلد، وتحقيق الكفاءة عن طريق تجميع المهام والخدمات.
    This would also ensure that the United Nations system addresses the specific needs and priorities of the beneficiary countries, hence contributing to making United Nations system support more integrated and effective at the country level. UN وهذا من شأنه أن يكفل أيضاً تناول منظومة الأمم المتحدة الاحتياجات والأولويات المحددة للبلدان المستفيدة والإسهام من ثم في زيادة إدماج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وزيادة فعاليته.
    It hoped that UN-Women and other United Nations agencies would continue to take due account of the specific needs and priorities of Member States. UN وأعربت عن الأمل في أن تواصل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من وكالات الأمم المتحدة مراعاتها الواجبة للاحتياجات والأولويات الخاصة لدى الدول الأعضاء.
    the specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    This would also ensure that the United Nations system addresses the specific needs and priorities of the beneficiary countries, hence contributing to making United Nations system support more integrated and effective at the country level. UN وهذا من شأنه أن يكفل أيضاً تناول منظومة الأمم المتحدة الاحتياجات والأولويات المحددة للبلدان المستفيدة والإسهام من ثم في زيادة إدماج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري وزيادة فعاليته.
    Gender-sensitive budget initiatives and budget initiatives which focus on children also tend to neglect the specific needs and priorities of the girl child. UN وتميل مبادرات الميزانية التي تراعي نوع الجنس ومبادرات الميزانية التي تركز على الأطفال كذلك إلى تجاهل الاحتياجات والأولويات المحددة للطفلـة.
    Action: Parties may wish to consider the information contained in document FCCC/SBSTA/1999/10 and come prepared with suggestions for future activities, particularly in relation to a process to identify the specific needs and priorities of developing countries. UN 78- الإجراءات: قد تود الأطراف أن تنظر في المعلومات الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/1999/10 وأن تستعد لتقديم مقترحات بشأن الأنشطة المقبلة وبخاصة فيما يتعلق بعملية ترمي إلى تحديد الاحتياجات والأولويات المحددة للبلدان النامية.
    Access to information and technology is also important to enhance their effective participation in community management affairs and ensure that the specific needs and priorities of rural women are addressed in poverty eradication and sustainable development strategies in general, and in rural development strategies in particular UN ويعد الوصول إلى المعلومات والتكنولوجيا مهما أيضا لتعزيز مشاركتهم الفعالة في شؤون إدارة المجتمع المحلي، وكفالة معالجة الاحتياجات والأولويات المحددة للمرأة الريفية فيما يتعلق باستراتيجيات القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بصفة عامة، واستراتيجيات التنمية الريفية بصفة خاصة
    It focuses on the actual results and progress made during the past year in sectors and areas directly linked to the 10 substantive subprogrammes of the Commission, which are designed to address the specific needs and priorities of member States. UN ويتم التركيز في الفصل نفسه، على النتائج الفعلية والتقدم المحرز خلال العام الماضي في القطاعات والمجالات المتصلة اتصالا مباشراً بالبرامج الفرعية الموضوعية العشرة للجنة، المصممة لمعالجة الاحتياجات والأولويات المحددة للدول الأعضاء.
    At the local level, with the key stakeholders, which are in the best position to identify precisely the specific needs and priorities in the area of access to energy, in particular in the rural world. UN - على الصعيد المحلي، مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، الأفضل تأهيلا للتعرف بدقة على الاحتياجات والأولويات المحددة في مجال الحصول على الطاقة، لا سيما في الوسط الريفي.
    All national sections and associated members design their programmes according to the specific needs and priorities of the children in their respective countries, focusing on various areas of work, including juvenile justice, child labour, child participation and children in armed conflict. UN ويقوم جميع الفروع الوطنية والأعضاء المنتسبين بصوغ برامجهم حسب الاحتياجات والأولويات المحددة للأطفال في بلدانهم، مع التركيز على مختلف ميادين العمل، بما فيها قضاء الأحداث، وعمل الأطفال، ومشاركة الأطفال، والأطفال في النزاعات المسلحة.
    17. Finally, Governments should consider the specific needs and priorities of communities for the successful implementation of cash transfer programmes in developing, low-income countries. UN 17 - أخيرا، ينبغي للحكومات أن تنظر في الاحتياجات والأولويات المحددة للمجتمعات المحلية من أجل التنفيذ الناجح لبرامج التحويل النقدي في البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    22. The present section provides information on efforts made by the United Nations system, in cooperation with the Palestinian Authority, donors and civil society, to address the specific needs and priorities of women and girls. UN 22 - يوفر هذا الفرع معلومات عن الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة، بالتعاون مع السلطة الفلسطينية والجهات المانحة والمجتمع المدني، لتلبية الاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات.
    Brief description of the specific needs and priorities identified which would assist in the expansion and strengthening of research programmes relating to greenhouse gas inventories, mitigation and adaptation. UN شرح موجز للاحتياجات والأولويات الخاصة المحددة التي ستساعد على توسيع وتدعيم برامج الأبحاث المتصلة بقوائم جرد غازات الدفيئة، والحد من الآثار، والتكيف.
    Colombia was committed to protecting the rights of indigenous peoples, and, to that end, had developed and established a number of public policies to address the specific needs and priorities of indigenous communities, based on the results of close cooperation with those communities on a broad range of issues. UN ولاحظ أن كولومبيا ملتزمة بحماية حقوق الشعوب الأصلية وأنها لهذا الغرض وضعت عدة سياسات عامة للتصدي للاحتياجات والأولويات الخاصة بالشعوب الأصلية وأقرتها على أساس نتائج التعاون الوثيق مع تلك الجماعات بشأن مجموعة واسعة النطاق من القضايا.
    The next MTPF should contain measures to enhance the programmatic content of UNIDO services and strengthen the efficiency and effectiveness of delivery in line with the specific needs and priorities of Member States and other stakeholders. UN وينبغي أن يتضمن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة القادمة تدابير لتعزيز المحتوى البرنامجي لخدمات اليونيدو ولتدعيم كفاءة وفعالية التنفيذ وفقا للاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الأعضاء وسائر الجهات ذات المصلحة.
    The challenge is to make the global partnership for development responsive to the specific needs and priorities of women and girls. UN ويكمن التحدي في جعل الشراكة العالمية من أجل التنمية ملبية للاحتياجات والأولويات المحددة للمرأة والفتاة.
    the specific needs and priorities of women and girls facing multiple forms of discrimination and marginalization require enhanced attention. UN ويلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات والأولويات المحددة للنساء والفتيات اللواتي يواجهن أشكالا متعددة من التمييز والتهميش.
    The work of the five SROs is defined by the specific needs and priorities of each subregion. UN ويتمحور عمل المكاتب دون الإقليمية الخمسة حول الاحتياجات والأولويات الخاصة لكل منطقة دون إقليمية.
    Although each programme is developed on the basis of the specific needs and priorities of that region, the fight against organized crime and illicit trafficking constitutes a key pillar of all regional programmes. UN وعلى الرغم من أن كل برنامج يُوضع على أساس الاحتياجات والأولويات المحدّدة للمنطقة المعينة، فإن مكافحة الجريمة المنظّمة والاتّجار غير المشروع تشكّل ركيزة أساسية لجميع البرامج الإقليمية.
    While each programme reflects the specific needs and priorities of the region, as agreed with the respective regional entities and partner States, the fight against organized crime and illicit trafficking constitutes a key component of all programmes. UN ولئن كان كل برنامج على حدة يراعي الاحتياجات والأولويات المحدَّدة للمنطقة المعنية، وفقاً لما يُتَّفَق عليه مع الكيانات الإقليمية والدول الشريكة المعنية، فإن مكافحة الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع تشكِّل عنصراً أساسياً في جميع البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد