ويكيبيديا

    "the stability of the country" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استقرار البلد
        
    • الاستقرار في البلد
        
    • لاستقرار البلد
        
    • للاستقرار في البلد
        
    • استقرار البلاد
        
    • واستقرار البلد
        
    • وإحلال الاستقرار بالبلد
        
    • الاستقرار في البلاد
        
    • باستقرار البلد
        
    Long-term planning efforts are often overshadowed by the necessity of finding immediate solutions to acute problems that endanger the stability of the country. UN وكثيرا ما تلقي ضرورة إيجاد حلول فورية للمشاكل الحادة التي تهدد استقرار البلد بظلالها على جهود التخطيط على المدى الطويل.
    Any breach of this is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. UN وأي خرق لهذا الحظر يُعد انتهاكا للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    Endemic unemployment among young people is a challenge to the stability of the country. UN ويشكل تفشي البطالة بين الشباب تحديا في سبيل استقرار البلد.
    Contributing to the consolidation of the stability of the country UN المساهمة في تدعيم الاستقرار في البلد
    In his view, it was only through international cooperation and economic assistance, particularly in the field of development, that conditions favouring the stability of the country could be created. UN ورأى أنه لم يكن من الممكن تهيئة ظروف مواتية لترسيخ الاستقرار في البلد إلا بالتعاون والمساعدة الاقتصادية الدوليين، لا سيما في مجال التنمية.
    Such developments represent an alarming threat to the stability of the country and the subregion. UN وتمثل هذه التطورات تهديدا ينذر بالخطر لاستقرار البلد والمنطقة دون الإقليمية.
    Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and the region. UN فأي خرق له يعتبر انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويشكل تهديدا للاستقرار في البلد وفي المنطقة.
    Any breach of it is a violation of Lebanese sovereignty and threatens the stability of the country and of the region as a whole. UN وإن أي خرق لهذا الحظر يشكل انتهاكاً للسيادة اللبنانية ويهدد استقرار البلد والمنطقة ككل.
    Media representatives were reassured that MINURCA and its Chadian contingent were acting in a neutral and impartial manner to help maintain the stability of the country. UN وقدمت لممثلي وسائط الإعلام تأكيدات بأن البعثة والوحدة التشادية التابعة لها تعملان بطريقة محايدة وغير متحيزة بغية المساعدة في المحافظة على استقرار البلد.
    The agreement called for an immediate ceasefire, which, if implemented, would contribute to improving the stability of the country and the subregion. UN ودعا الاتفاق إلى التطبيق الفوري لوقف إطلاق النار، وهو ما سيساهم، في حالة تنفيذه، في تحسين استقرار البلد والإقليم الفرعي.
    Rampant insecurity seriously threatened the stability of the country. UN وبسبب تفشي انعدام الأمن، يظل استقرار البلد محفوفا بمخاطر شديدة.
    The five opposition candidates have expressed their commitment to the stability of the country but have raised concerns about the electoral process. UN وأعرب مرشحو المعارضة الخمسة عن التزامهم بالمحافظة على استقرار البلد لكنهم أثاروا مخاوف بشأن العملية الانتخابية.
    The continued erosion of the social and economic fabric could have long-term implications for the stability of the country. UN ويمكن أن يؤدي التآكل المستمر للنسيج الاجتماعي والاقتصادي إلى آثار طويلة الأجل على استقرار البلد.
    Hungary believed that if the identity and rights of minorities were guaranteed, for example through various forms of self-government, the stability of the country to which they belonged could not fail to be strengthened. That did not mean, however, that the right to self-determination was tantamount to a right to secession. UN إن هنغاريا ترى أن ضمان هوية اﻷقليات وحقوقهم عن طريق مختلف أشكال الحكم الذاتي من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز استقرار البلد الذي تنتمي إليه هذه اﻷقليات وهذا لا يعني في نظر هنغاريا أن الحق في تقرير المصير
    Contributing to the consolidation of the stability of the country UN المساهمة في تدعيم الاستقرار في البلد
    Contributing to the consolidation of the stability of the country UN المساهمة في تدعيم الاستقرار في البلد
    The former rebel forces no longer pose a threat to the stability of the country. UN ولم تعد القوات المتمردة سابقا تشكّل أي تهديد لاستقرار البلد.
    Such incidents pose a direct challenge to both the new security arrangements in southern Lebanon and to the stability of the country as a whole. UN وتشكل حوادث من هذا النوع تحديا مباشرا للترتيبات الأمنية الجديدة في جنوب لبنان وأيضا لاستقرار البلد ككل.
    They expressed concern about the proliferation of arms in Libya, noting that it remained a threat to the stability of the country and the subregion. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة في ليبيا، مشيرين إلى أن هذه المسألة لا تزال تشكل تهديداً للاستقرار في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية.
    However, most of the reconstruction and recovery efforts were overshadowed by the political and electoral situation, creating concerns about the stability of the country. UN بيد أن الحالة السياسية والانتخابية ألقت بظلالها على معظم الجهود المبذولة في مجالي التعمير والإنعاش، الأمر الذي أثار مخاوف إزاء استقرار البلاد.
    In fact, the miscarriage of justice in this domain endangers the credibility of the rule of law in particular and the stability of the country in general. UN وفي حقيقة الأمر، فإن من شأن عدم إعمال العدل في هذا المجال أن يعرض مصداقية سيادة القانون بالخطر بوجه خاص، واستقرار البلد بوجه عام للخطر.
    The continuing existence of Lebanese and non-Lebanese militias undermines the right of every Lebanese citizen to live without fear of physical harm and the consolidation of Lebanon as a democratic State and the stability of the country and the region. UN ويقوض استمرار وجود الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية حق كل مواطن لبناني في أن يعيش دون خوف من الأذى الجسدي، وترسيخ مفهوم الدولة الديمقراطية في لبنان، وإحلال الاستقرار بالبلد والمنطقة.
    Therefore, today we can reduce the number of military and civil personnel deployed without endangering either the ability of the Mission to fulfil its mandate or the stability of the country. UN وعليه، فإنه يمكننا أن نخفض عدد الأفراد العسكريين والمدنيين المنتشرين اليوم، دون أن نعرض للخطر قدرة البعثة على تنفيذ ولايتها أو تحقيق الاستقرار في البلاد.
    Furthermore, we consider that such a decision would impair the stability of the country and the region, giving a " wrong signal " . UN وعلاوة على ذلك فنحن نرى أن مثل هذا القرار من شأنه أن يضر باستقرار البلد والمنطقة ويعطي " إيعازا خاطئا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد