(ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; | UN | ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛ |
the staff member's request for funding was not approved, resulting in no financial loss to the Organization. | UN | ولم يحظ طلب الموظف بالحصول على تمويل بالموافقة، وهو ما أدى إلى عدم تعرض المنظمة لخسارة مالية. |
(ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; | UN | ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛ |
(i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; | UN | ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |
A note is placed in the staff member's official status file. | UN | وتودع مذكرة في الملف الرسمي للموظف. الشكل |
(i) If the Secretary-General replies to the staff member's letter, he or she may appeal against the answer within one month of the receipt of such reply; | UN | ' 1` في حالة رد الأمين العام على كتاب الموظف، يجوز للموظف الطعن في هذا الرد في غضون شهر واحد من تلقيه له؛ |
(ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; | UN | ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛ |
(ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; | UN | ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛ |
(ii) The pensionable remuneration applicable to the staff member's grade and step in the Professional category; | UN | ' 2` الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي المطبق على رتبة ودرجة الموظف في الفئة الفنية؛ |
The request shall set forth the relevant facts and indicate how implementation would directly and irreparably injure the staff member's rights; | UN | ويوضح الطلب الوثائق ذات الصلة ويبين كيف يمكن أن يؤدي التنفيذ إلى اﻹضرار بحقوق الموظف على نحو مباشر وغير قابل لﻹصلاح؛ |
(ii) the staff member's service at the duty station is expected to continue at least six months beyond the date of return to the duty station; | UN | ' ٢ ' أن يكون من المنتظر أن تستمر خدمة الموظف في مركز العمل لمدة ستة أشهر على اﻷقل بعد تاريخ عودته إلى مركز العمل؛ |
In addition, the National Officer will enhance the Section's output by serving as a member of the local vendor review committee whereby the staff member's local knowledge, culture, language and experience can significantly benefit the committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن الموظف الوطني سوف يعزز نواتج القسم من خلال عمله بوصفه عضواً في لجنة استعراض البائعين المحلية. |
Misrepresentations related to previous duties military service, affecting the staff member's fitness to serve. | UN | واتصلت عمليات انتحال الصفة بمهام سابقة اضطُلع بها خلال الخدمة العسكرية، مما انعكس على استيفاء الموظف لشروط الخدمة. |
In this instance, as with the challenges mentioned above, redeployment to another area of the organization where the staff member's skills are a better match may be explored. | UN | وفي هذه الحالة، كما في حالة التحديات المشار إليها أعلاه، يجوز استكشاف سبل النقل إلى مجال آخر من مجالات عمل المنظمة حيث تكون مهارات الموظف أنسب للاحتياجات. |
(i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; | UN | ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |
(i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; | UN | ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |
(i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; | UN | ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مـــع المهام الرسميـــة للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |
(i) The outside occupation or employment does not conflict with the staff member's official functions or the status of an international civil servant; | UN | ' 1` ألا تتعارض المهنة أو الوظيفة الخارجية مع المهام الرسمية للموظف أو مع مركزه كموظف مدني دولي؛ |
(i) For staff in the Professional and higher categories, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
(i) For staff in the Professional and higher categories, on the basis of the staff member's net base salary plus post adjustment; | UN | `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
A staff member requesting such authorization will be required to satisfy the Secretary-General that the staff member maintained normal residence in such other country for a prolonged period preceding his or her appointment, that the staff member continues to have close family and personal ties in that country and that the staff member's taking home leave there would not be inconsistent with the purposes and intent of staff regulation 5.3. | UN | وعلى الموظف الذي يطلب هذا اﻹذن أن يثبت لﻷمين العام أنه أقام في هذا البلد اﻵخر إقامة عادية لمدة طويلة قبل تعيينه وأنه لا تزال لديه فيه روابط عائلية أو شخصية وثيقة، وأن حصوله على إجـازة زيـارة الوطن فـي هذا البلد لا يتعارض مع مقاصد وروح البند ٥/٣ من النظام اﻷساسي للموظفين. |
A subsequent OIOS forensic review of the staff member's United Nations computer data and official e-mail account did not reveal any inappropriate material. | UN | ولم يكشف استعراض أجراه المكتب لاحقا للبيانات الموجودة على حاسوب الأمم المتحدة الخاص بالموظف ولحسابه الرسمي للبريد الإلكتروني عن أية مواد غير لائقة. |