ويكيبيديا

    "the staff member to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموظف في
        
    • كانت إلى
        
    • الموظف على
        
    • الموظف من
        
    • من الموظف
        
    • للموظف أن
        
    • الموظف إلى
        
    • الموظف المعني من
        
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق؛
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا اﻹجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable for the return of the staff member to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكـــان آخــر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه فيما لو أن عودته كانت إلى المكان الذي عُيّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب الاقتضاء.
    In cases of under-performance, managers are required to document the under-performance and work with the staff member to develop a performance improvement plan. UN وفي حالات قصور الأداء، يطلب إلى المديرين توثيق قصور الأداء ثم العمل مع الموظف على وضع خطة لتحسين الأداء.
    The travel was cancelled because operational requirements did not allow the release of the staff member to participate in the programme. UN وقد أُلغي السفر لأن الاحتياجات التنفيذية لم تسمح بتمكين الموظف من المشاركة في البرنامج.
    Medical Services, on its own initiative, can also seek additional information from the staff member concerned upon receipt of the medical certificate, or ask the staff member to come in for an examination. UN ويمكن أيضاً لدائرة الخدمات الطبية، بمبادرة منها هي، أن تلتمس معلومات إضافية من الموظف المعني لدى تلقي الشهادة الطبية أو أن تطلب من الموظف الحضور إليها لإجراء فحص له.
    It is therefore disadvantageous for both the Organization and for the staff member to get stuck in a job. UN ولذلك، فمن غير الملائم لا للمنظمة ولا للموظف أن يبقى الموظف فترة طويلة في وظيفة واحدة.
    The staff member's signature was an acknowledgement that the appraisal had been received and was without prejudice to the right of the staff member to initiate a rebuttal process, when warranted. UN وتوقيع الموظف هو إقرار بأنه استلم التقييم، وأنه لا يخل بحق الموظف في البدء بعملية الطعن عندما تكون مبررة.
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    This procedure is without prejudice to the right of the staff member to pursue an appeal under the provisions of this rule if the issues cannot be resolved through conciliation. UN ولا يمس هذا الإجراء حق الموظف في مواصلة الطعن بموجب أحكام هذه القاعدة إذا لم يتسن حل المسائل عن طريق التوفيق.
    The staff member's signature was an acknowledgement that the appraisal had been received and was without prejudice to the right of the staff member to initiate a rebuttal process, when warranted. UN وتوقيع الموظف هو إقرار بأنه استلم التقييم، وأنه لا يخل بحق الموظف في البدء بعملية الطعن عندما تكون مبررة.
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable for the return of the staff member to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكـــان آخــر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه فيما لو أن عودته كانت إلى المكان الذي عُيّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب الاقتضاء.
    Should a staff member, on separation, wish to go to any other place, the travel expenses borne by the United Nations shall not exceed the maximum amount that would have been payable for the return of the staff member to the place of recruitment or home leave, as applicable. UN وإذا أراد الموظف، عند انتهاء خدمته، أن يقصد أي مكـــان آخــر لا يجوز أن تتعدى مصاريف السفر التي تتحملها الأمم المتحدة الحد الأقصى للمبلغ الذي كان يجب عليها دفعه فيما لو أن عودته كانت إلى المكان الذي عُيّن منه أو إلى مكان إجازة زيارة الوطن، حسب الاقتضاء.
    If necessary, supervisors are coached on how to engage with staff members perceived to be in need and how to encourage the staff member to seek assistance. UN وإذا اقتضى الأمر ذلك، يقدم التوجيه اللازم إلى المشرفين في كيفية التعامل مع الموظفين الذين يعتقد أنهم بحاجة إلى تقييم نفساني، وكيفية تشجيع الموظف على طلب المساعدة.
    The time taken from the initiation of the investigation to completion of the disciplinary process, which may have compromised the ability of the staff member to provide extenuating information about the allegations, as well as the staff member's junior level, were taken into account as mitigating factors. UN وأُخذ في الاعتبار كعوامل مخففة الوقت المستغرق منذ البدء بالتحقيق حتى إنجاز العملية التأديبية، وهو ما أثَّر ربما على قدرة الموظف على تقديم معلومات مخففة بشأن الادعاءات، ورُوعيت أيضاً رتبة الموظف كمبتدئ.
    The staff member was removed from the post of asset manager in February 2003, but there has been no recovery from the staff member to date. UN وأقيل الموظف من وظيفة مدير الأصول في شباط/فبراير 2003. ولكن لم تسترد منه أية مبالغ إلى اليوم؛
    Medical Services, on its own initiative, can also seek additional information from the staff member concerned upon receipt of the medical certificate, or ask the staff member to come in for an examination. UN ويمكن أيضاً لدائرة الخدمات الطبية، بمبادرة منها هي، أن تلتمس معلومات إضافية من الموظف المعني لدى تلقي الشهادة الطبية أو أن تطلب من الموظف الحضور إليها لإجراء فحص له.
    In most cases, however, it fails to provide the evidence supporting the findings, thereby rendering it difficult for the staff member to form an appropriate rebuttal. UN ومع ذلك ففي معظم الحالات، لا توفر الرسالة الأدلة الداعمة للنتائج، مما يجعل من الصعب بالنسبة للموظف أن يقوم بشكل مناسب بإعداد طعن ملائم للادعاءات.
    As a result of that finding, the Iraqi police took the staff member to an unknown location, while allowing the UNIKOM bus to continue to UNIKOM headquarters. UN ونتيجة لذلك، ساقت الشرطة العراقية الموظف إلى جهة مجهولة وسمحت لحافلة اليونيكوم بمتابعة طريقها إلى مقر اليونيكوم.
    The first case was still under investigation at the end of the reporting period and measures had been taken to prevent the staff member to go where the alleged victim resides. UN وكانت القضية الأولى لا تزال خاضعة للتحقيق في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، واتُخذت الإجراءات اللازمة لمنع الموظف المعني من التوجه إلى مكان إقامة الضحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد