For policies having been decided by the relevant authority, the stage of implementation they are at should be noted. | UN | وبالنسبة إلى السياسات التي أقرتها السلطة المعنية، ينبغي الإشارة إلى مرحلة التنفيذ التي تمر بها هذه السياسات. |
The Chemical Weapons Convention has entered into force and is now at the stage of implementation. | UN | فاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أصبحت سارية المفعول وهي اﻵن في مرحلة التنفيذ. |
For policies having been decided by the relevant authority, the stage of implementation they are at should be noted. | UN | وبالنسبة إلى السياسات التي تقررها السلطة المعنية، ينبغي ملاحظة مرحلة التنفيذ التي تمرّ بها السياسات. |
The involvement of external donors and agencies becomes particularly important in the stage of implementation of the portfolio of policy initiatives and projects through a coalition of resources. | UN | واشراك مانحين ووكالات من الخارج يكتسب أهمية خاصة في مرحلة تنفيذ مجموعة مبادرات السياسة والمشاريع عن طريق تجميع الموارد. |
More detailed information on the stage of implementation of the various proposals and an analysis of the potential impact on the trade and development of LDCs of the new preference schemes would be useful. | UN | ويكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات المفصلة عن مرحلة تنفيذ مختلف المقترحات وتحليل تأثير مخططات اﻷفضليات الجديدة المحتمل على تجارة أقل البلدان نمواً وتنميتها. |
Participation of beneficiaries at the stage of implementation can also help achieve effective implementation by mobilizing both the enthusiasm and the localized information of the beneficiaries. | UN | ويمكن لمشاركة المستفيدين في مرحلة التنفيذ أيضا أن تساعد على تحقيق التنفيذ الفعال بتحميـس المستفيدين وحشد معلوماتهم المحليــة. |
This ad hoc meeting convened by the Secretary-General of UNCTAD will present an opportunity for all donor countries to provide further information on the design and operation of their preferential schemes for LDCs and the stage of implementation in cases where preferences are not as yet operational. | UN | وهذا الاجتماع المخصص الذي دعا إلى عقده اﻷمين العام لﻷونكتاد سيتيح لجميع البلدان المانحة فرصة لتقديم مزيد من المعلومات بشأن تصميم وعمل مخططاتها التفضيلية لصالح أقل البلدان نموا وبشأن مرحلة التنفيذ في الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل باﻷفضليات. |
The transition to an ambitious, integrated, coherent and universal post-2015 development framework based on the sustainable development goals requires a clear, integrated vision at the conceptual level of policies and at the stage of implementation across sectors, actors and levels. | UN | فالانتقال إلى خطة للتنمية لما بعد عام 2015 تتسم بالطموح والتكامل والاتساق والعالمية على أساس أهداف التنمية المستدامة يتطلب رؤية متكاملة واضحة على المستوى المفاهيمي للسياسات وفي مرحلة التنفيذ على نطاق القطاعات والجهات الفاعلة والمستويات. |
Today, the agreement reached between the Government of Chad and the National Salvation Council for Peace and Democracy in Chad (CSNPDT) of Moise Kette Nodji is entering the stage of implementation in the field, thanks to the follow-up committee of Bangui II, since this Kette movement, which in the past was a politico-military movement, has now basically become a political party of a conventional type, which is officially recognized. | UN | واليوم يدخل الاتفاق الذي تسنى التوصل إليه بين حكومة تشـــــاد ومجلس الخلاص الوطني للسلم والتنمية في تشاد برئاسة مويس كيتي نودجي، مرحلة التنفيذ في الميدان وهذا بفضل لجنة متابعــة بانغوي الثانية، نظرا ﻷن حركة كيتي التي كانت فيما مضى حركة سياسية عسكرية، تحولت تحولا جذريا وأصبحت اﻵن حزبا سياسيا ذا طابع تقليدي اعترف به رسميا. |
At that time the stage of implementation and verification was initiated, with the assistance of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) from 1991 to 1995 and, as of 1 May 1995, with that of the Mission of the United Nations in El Salvador (MINUSAL). | UN | وقد استهلت في ذلك الوقت مرحلة التنفيذ والتحقـــق بمساعدة مـن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور )أونوسال(، في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٥، وبمساعدة من بعثة اﻷمـــم المتحــــدة في السلفادور )مينوسال(، اعتبارا من أول أيار/مايو ١٩٩٥. |
It can be said that an alternative proposal and conditions to dismantle the " United Nations Command " have been initiated as the Government of the Democratic People's Republic of Korea advanced a new proposal to establish a peace mechanism in April 1994 and the Democratic People's Republic of Korea-United States agreed framework was concluded in October 1994 and is at the stage of implementation. | UN | ويمكن القول إن اقتراحا وظروفا بديلة لحل " قيادة اﻷمم المتحدة " ، قد توافرت عندما قدمت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اقتراحا جديدا ﻹنشاء آلية سلم في نيسان/ابريل ١٩٩٤ وأنه تم التوصل الى اﻹطار المتفق عليه بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الشعبية والولايات المتحدة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وأنه في مرحلة التنفيذ. |
Benin hoped that, after the adoption of the arrangements mentioned and the mainstreaming of the Programme of Action in the programmes of work of the institutions of the United Nations system, it would be possible to proceed to the stage of implementation of the Programme. | UN | وأعرب عن أمل بنن في أن يصبح في الإمكان الانتقال إلى مرحلة تنفيذ برنامج العمل، بعد اعتماد الترتيبات المذكورة وتنفيذ إجراءات تعميمه في برامج عمل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
With respect to an evident increase in tension around Sarajevo in recent days, we have analysed the stage of implementation of the provisions of the NATO Ultimatum of 10 February 1994. | UN | إزاء تصاعد التوتر حول سراييفو بشكل واضح في اﻵونة اﻷخيرة، قمنا بتحليل مرحلة تنفيذ أحكام الانذار الموجه من منظمة حلف شمال اﻷطلسي في ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٤. |