ويكيبيديا

    "the standard costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التكاليف القياسية
        
    • التكاليف المعيارية
        
    • التكاليف الموحدة
        
    • التكاليف العادية
        
    • بالتكاليف القياسية
        
    • بالتكاليف المعيارية
        
    • النفقات الموحدة
        
    • التكلفة المعيارية
        
    • التكلفة الموحدة
        
    • للتكاليف القياسية
        
    A vacancy rate is included in the standard costs to reflect work rate and recruitment timespan. UN يُدرج عامل شغور في التكاليف القياسية لتجسيد معدل العمل والفترة الزمنية اللازمة لاستقدام الموظفين.
    This is due mainly to changes in the standard costs for the international staff as well as to increased requirements under premises, communications and other equipment. UN ويعود سبب ذلك بصورة رئيسية إلى التغيرات في التكاليف القياسية للموظفين الدوليين وللاحتياجات التي زادت تحت بنود أماكن العمل والاتصالات وغيرها من المعدات.
    Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the standard costs applied to Headquarters overhead UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات التكاليف القياسية المطبقة على النفقات العامة في المقر
    This amount represents the difference in the standard costs between the two duty stations. UN ويمثل هذا المبلغ الفرق في التكاليف المعيارية بين مركزي العمل.
    For 8 vehicles to be replaced, based on the standard costs UN ﻟ ٨ مركبات من المقرر استبدالها استنادا الى التكاليف الموحدة
    Noting with appreciation the work done by the Secretariat, especially in providing, at the request of the Coordinator of the Informal Working Group, information on the standard costs as well as financial and other implications of options or proposals considered by the Informal Working Group, UN وإذ يلاحظ بعين التقدير العمل الذي اضطلعت به الأمانة العامة، ولا سيما لتقديم المعلومات، بناء على طلب منسق الفريق العامل غير الرسمي، عن التكاليف العادية وعن الآثار المالية وغير المالية المترتبة على الخيارات أو المقترحات التي ينظر فيها الفريق العامل غير الرسمي،
    The provision under common staff costs for mission appointees takes into account lower requirements for this category of staff and reflects a reduction of 50 per cent compared with the standard costs. UN والمبالغ المخصصة لتكاليف الموظفين العامة المعينين للبعثة تأخذ في الاعتبار الاحتياجات الأقل لهذه الفئة من الموظفين وتعكس تخفيضا نسبته 50 في المائة مقارنة بالتكاليف القياسية.
    Since 2002, the Department of Management has increased the standard costs each year at an inflation rate of 2.2 per cent per year, but has not reviewed the original justifications of these costs. UN إذ دأبت إدارة الشؤون الإدارية، منذ عام 2002، على رفع التكاليف القياسية كل عام استنادا إلى معدل تضخم سنوي يبلغ 2.2 في المائة، دون أن تستعرض المبررات الأصلية لهذه التكاليف.
    the standard costs will be reviewed accordingly by the Committee. UN وسوف تقوم اللجنة بإعادة النظر في التكاليف القياسية بناء على ذلك.
    the standard costs will be reviewed accordingly by the Committee. UN وسوف تقوم اللجنة بإعادة النظر في التكاليف القياسية بناء على ذلك.
    Before purchases were made, it would also be useful to revise the standard costs of the technical components of the stock. UN ومن المفيد أيضا قبل الشروع في الشراء إعادة النظر في التكاليف القياسية لعناصر المخزون التقنية.
    Upon enquiry, the Committee was informed that during the finalization of the statement of the programme budget implications, there was an oversight in the application of the standard costs for all the post-session documentation. UN وعند الاستفسار، أبُلغت اللجنة بأنه، في أثناء وضع الصيغة النهائية لبيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، حدث خطأ غير مقصود في تطبيق التكاليف القياسية على جميع وثائق ما بعد الدورة.
    This reserve is maintained to meet contingencies arising from the termination of employment of experts, etc. and is derived, inter alia, from the difference between the standard costs applied to projects and the actual costs incurred. UN يحتفظ بهذا الاحتياطي لمواجهة الحالات الطارئة، مثل تلك التي تنشأ عن انهاء خدمة خبراء وغير ذلك، وهو يأتي من عدة مصادر منها الفرق بين التكاليف القياسية المنطبقة على المشاريع والتكاليف الفعلية المتكبدة.
    The method of calculating staff costs would have to be refined to ensure that the standard costs used for that purpose were realistic. UN ولا بد من تحسين كيفية حساب تكاليف الموظفين بما يكفل إبقاء التكاليف القياسية المستخدمة لهذا الغرض واقعية.
    534. The variance reflects the increase in the standard costs for the rental of office space for all staff. UN 534 - ويعكس الفرق الزيادة في التكاليف القياسية لاستئجار المكاتب لكافة الموظفين.
    This amount represents the difference in the standard costs between the two duty stations. UN ويمثل هذا المبلغ الفرق في التكاليف المعيارية بين مركزي العمل.
    the standard costs take into consideration education grants and at least one home leave per biennium for Professional staff. UN وتأخذ التكاليف المعيارية في الحسبان المنح التعليمية وإجازة واحدة كل سنتين على الأقل لزيارة الوطن لموظفي الفئة الفنية.
    The table indicates the standard costs applied in the proposed budget for the secretariat. UN ويبين الجدول التكاليف المعيارية المطبقة في الميزانية المقترحة للأمانة. جدول
    This reflects, inter alia, the complexity and importance of the function of preparing the standard costs for the budget. UN ويعكس هذا، في جملة أمور، مدى تعقيد وأهمية مهمة إعداد التكاليف الموحدة للميزانية.
    Staff-associated increases, as reflected in the draft budget, were due to the increase in the standard costs for staff and common staff costs as determined by the United Nations. UN وتعزى الزيادة المرتبطة بالموظفين، على النحو الوارد في مشروع الميزانية، إلى زيادة التكاليف الموحدة للموظفين والتكاليف العامة للموظفين كما حددتها الأمم المتحدة.
    While the application of new salary scales for mission appointees resulted in higher projected salary costs for the budgeted period. The provision under common staff costs for this category of staff is based on lower requirements and reflects a downward adjustment of 60 per cent compared with the standard costs. UN وبينما أدى تطبيق جداول المرتبات الجديدة للموظفين المعينين في البعثات إلى ارتفاع تكاليف المرتبات المتوقعة لفترة الميزانية، يستند المبلغ المخصص تحت بند التكاليف العامة للموظفين لهذه الفئة من الموظفين إلى احتياجات أقل ويظهر تعديلا بالخفض قدره 60 في المائة مقارنة بالتكاليف المعيارية.
    Secondly, the standard costs for staff and common staff costs as applied within the United Nations common system had lead to an increase of $500,000. UN وثانيا، أدت النفقات الموحدة للموظفين والتكاليف العامة للموظفين على نحو ما تطبق في النظام الموحد للأمم المتحدة إلى زيادة قدرها 000 500 دولار.
    38. The unencumbered balance was attributable to the delayed recruitment of an Information Assistant (General Service) and to the lower actual expenditure related to common staff costs compared with the standard costs used in the budget. UN 38 - يعزى الرصيد الحر إلى التأخر في توظيف مساعد إعلامي (من فئة الخدمات العامة)، وإلى انخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين بالمقارنة مع التكلفة المعيارية المستخدمة في الميزانية.
    The reduction reflects mainly a decrease in the unit price for rations, taking into account the actual expenditure of the last four years, as opposed to the standard costs of $7 a day per person. UN ويعكس الانخفاض أساسا نقصا في قيمة الوحدة من الحصص الغذائيـــــة، مع مراعاة النفقات الفعلية للسنوات الأربع الأخيرة مقابل التكلفة الموحدة البالغة 7 دولارات يوميا للفرد.
    The Committee believes that such information should be provided to it together with a full justification of the standard costs and unit rates that are already being used in the cost estimates. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي تقديم هذه المعلومات إليها مقترنة بتبرير واف للتكاليف القياسية وأسعار الوحدات التي تستخدم بالفعل في تقديرات التكاليف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد