ويكيبيديا

    "the standard-setting process" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عملية وضع المعايير
        
    • عملية تحديد المعايير
        
    Developing countries need to be well informed of the development of different initiatives and participate actively in the standard-setting process. UN ولا بد للبلدان النامية من الاطلاع على مختلف المبادرات التي تُتخذ والمشاركة بفعالية في عملية وضع المعايير.
    Participants shared views, and raised some questions on the use of fair value and on the role of international organizations in the standard-setting process. UN وتبادل المشاركون الآراء وأثاروا بعض التساؤلات حول استخدام القيمة العادلة ودور المنظمات الدولية في عملية وضع المعايير.
    He also noted the importance of playing a proactive role in the standard-setting process for emerging markets. UN كما أشار إلى أهمية أداء دور استباقي في عملية وضع المعايير للأسواق الناشئة.
    Governments and international organizations are urged to facilitate full participation of developing countries in the standard-setting process. UN وتحث الحكومات والمنظمات الدولية على تيسير المشاركة الكاملة للبلدان النامية في عملية وضع المعايير.
    Various efforts are being undertaken towards improving the standard-setting process. UN ويُضطلَعُ في الوقت الراهن بجهود شتى بغية تحسين عملية وضع المعايير.
    He noted that the emergence of audit oversight bodies had happened in the last 10 years or so, and that the main challenge consisted of feeding the lessons learned from inspections into the standard-setting process. UN ولاحظ أن هيئات الرقابة على مراجعة الحسابات قد نشأت في الأعوام العشرة الأخيرة وأن التحدي الرئيسي يتمثل في إدراج الدروس المستفادة من عمليات التفتيش في عملية وضع المعايير.
    Reflecting this need in 2009, the G-20 advised IASB to include emerging economies in the standard-setting process. UN وقد عبرت مجموعة العشرين عن هذه الحاجة في عام 2009 عندما اقترحت على المجلس الدولي للمعايير المحاسبية إشراك الاقتصادات الناشئة في عملية وضع المعايير.
    Once international standards were set, they became applicable for all regardless of whether or not those required to implement them had a say in the standard-setting process. UN وقال إنه بمجرد أن توضع المعايير الدولية، فإنها تصبح واجبة التطبيق على الجميع بغض النظر عما إذا كان المطالبون بتنفيذها لديهم قول أم لا في عملية وضع المعايير.
    However, the standard-setting process (discussed below) is developed in South Africa outside the scope of the Companies Act. UN إلا أن عملية وضع المعايير (التي ستُناقش أدناه) تجري في جنوب أفريقيا خارج نطاق قانون الشركات.
    This would in effect terminate the standard-setting process on the human rights of Indigenous peoples within the United Nations and would constitute a major failure within the context of the International Decade. UN وهذا الأمر سينهي فعليا عملية وضع المعايير المتعلقة بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الأمم المتحدة وسيشكل فشلا ذريعا في إطار العقد الدولي.
    The Chairman emphasized the important role that experts from developing countries and countries with economies in transition could play in the standard-setting process of the IASB and highlighted the different ways that such experts could contribute to the standard-setting process. UN وقد أكد الرئيس على الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عملية وضع المعايير في إطار المجلس الدولي لمعايير المحاسبة وسلّط الأضواء على الطرق المختلفة التي يمكن أن يسهم بها هؤلاء الخبراء في عملية وضع المعايير.
    B. the standard-setting process in South Africa UN باء- عملية وضع المعايير في جنوب أفريقيا
    6. The fact that the standard-setting process has been time-consuming and difficult in terms of achieving consensus or " making progress " is evidence of the complexity of the issues and the unique nature of the status and rights of Indigenous peoples. UN 6 - وحقيقة أن عملية وضع المعايير كانت عملية تستغرق وقتا وتتسم بصعوبة من حيث تحقيق توافق في الآراء أو " إحراز تقدم " تنهض دليلا على الطابع المعقد لقضايا الشعوب الأصلية والطابع الفريد لحالة هذه الشعوب وحقوقها.
    We further call upon the Permanent Forum to determine concrete ways to substantially improve the standard-setting process within the Commission on Human Rights' inter-sessional Working Group on the draft U.N. Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and to make specific recommendations to the Economic and Social Council in this regard. UN وندعو أيضا المنتدى الدائم لتحديد سبل ملموسة لإجراء تحسينات كبيرة في عملية وضع المعايير داخل الفريق العامل بين الدورات التابع للجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وتقديم توصيات محددة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الخصوص.
    Encouraging SME participation in the standard-setting process through the provision of information on standardization and accreditation activities; UN (ب) تشجيع مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع المعايير عن طريق تقديم المعلومات بشأن أنشطة التوحيد القياسي والاعتماد؛
    8. He also highlighted the changes in the standard-setting process in the area of audit, ethics and education standards, including the creation of the Public Interest Oversight Board itself to oversee such processes. UN 8- وسلط الأمين العام أيضاً الضوء على التغييرات التي شهدتها عملية وضع المعايير في مجال مراجعة الحسابات، والأخلاقيات والتعليم، بما في ذلك إنشاء مجلس الرقابة للمصلحة العامة نفسه للإشراف على هذه العمليات.
    17. At the end of 2008, IASB and FASB established the Financial Crisis Advisory Group, which was tasked to advise both IASB and FASB on the implications of the financial crisis to the standard-setting process and potential changes in the regulatory environment. UN 17- وفي نهاية عام 2008، أنشأ المجلس الدولي لمعايير المحاسبة ومجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة فريقاً استشارياً يُعنى بالأزمة المالية، وكُلّف الفريق بتقديم المشورة إلى المجلسين بشأن تداعيات الأزمة المالية على عملية وضع المعايير والتغيرات المحتمل حدوثها في البيئة التنظيمية.
    The representative of IFAC agreed with several points that the IASB representative raised, particularly in relation to the importance of due process and transparency in the standard-setting process. UN 32- وأيّد ممثل الاتحاد الدولي للمحاسبين العديد من النقاط التي أثارها ممثل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية، لا سيما تلك المتعلقة منها بأهمية اتباع الأصول القانونية والحرص على الشفافية في عملية وضع المعايير.
    The application and enforcement of IFRS in Europe by 2005 continued to pose challenges to the accountancy profession in Europe, and her organization continued to be actively engaged in the standard-setting process by working closely with the European Commission, the IASB and its trustees, IFAC, EFRAG and others. UN وأوضحت أن تطبيق وإنفاذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في أوروبا بحلول عام 2005 ما زال يطرح تحديات على مهنة المحاسبة في أوروبا، وأن منظمتها ما زالت تعمل بنشاط في عملية وضع المعايير عن طريق التعاون الوثيق مع المفوضية الأوروبية والمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وأمنائه، والاتحاد الدولي للمحاسبين والفريق الأوروبي الاستشاري للإبلاغ المالي وهيئات أخرى.
    The report also stresses that the dangers today's world represents to both individual and collective rights, and urges that ways be found to preserve and strengthen - not destroy - what has already been attained in the standard-setting process and in practical action, as well as to expand the advances already achieved in the promotion, actual materialization and effective protection of all human rights. UN ويركز التقرير أيضاً على الأخطار التي يمثلها عالم اليوم على كلا حقوق الأفراد والحقوق الجماعية، ويحث على إيجاد سبل لصيانة وتعزيز - لا تدمير - ما تحقق فعلياً في عملية وضع المعايير وفي الإجراءات العملية، فضلاً عن توسيع نطاق أوجه التقدم التي تحققت فعلياً في ميدان تعزيز جميع حقوق الإنسان، وتجسيدها فعلياً، وحمايتها حماية فعالة.
    Improved transparency on the standard-setting process by Governments and by the private sector is also important. UN ومن المهم أيضاً تحسين الشفافية بشأن عملية تحديد المعايير التي تقوم بها الحكومات والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد