ويكيبيديا

    "the start of the decade" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بداية العقد
        
    Emigration since the start of the decade has helped deprive the country of qualified executives and professionals. UN فتزايد الهجرة نحو الخارج منذ بداية العقد ساهم في فقدان البلاد للكوادر والفنيين الأكفاء.
    Per capita GDP increased by 3.6 per cent, marking an increase of 14 per cent since the start of the decade. UN وزادت حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٦ في المائة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة ١,٤ في المائة منذ بداية العقد.
    Per capita GDP increased by 3.6 per cent, marking an increase of 14 per cent since the start of the decade. UN وازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٦ في المائة، محققا زيادة نسبتها ١٤ في المائة منذ بداية العقد.
    Most countries, however, have yet to regain the income per capita levels attained before the transition began at the start of the decade. UN بيد أن معظم البلدان لم تستعد بعد مستويات نصيب الفرد من الدخل التي بلغتها قبل أن تبدأ مرحلة الانتقال في بداية العقد.
    As a result, debt service obligations were as high as they had been at the start of the decade. UN ولذلك، كانت التزامات خدمة الديون مرتفعة بقدر ارتفاعها في بداية العقد.
    17. Underlying increased globalization have been the growing cross-border financial flows, which have become so prevalent since the start of the decade. UN ١٧ - يرتكز تزايد العولمة على تزايد التدفقات المالية عبــر الحــدود، التي أصبحت منتشرة الى حد بعيد منذ بداية العقد.
    At the end of the 1980s, disposable income per person was nearly 30 per cent higher than at the start of the decade. UN وفي ختام الثمانينات كان الدخل المتاح للشخص قد بلغ مستوى أعلى من مستواه في بداية العقد بنحو 3 في المائة.
    The vision of Literacy as Freedom and Literacy for All remains as relevant now as it was at the start of the decade. UN ولا تزال رؤية محو الأمية بوصفها حرية ومحو الأمية للجميع ملائمة في الوقت الحالي كما كانت في بداية العقد.
    The progress seen at the start of the decade has slowed considerably, however. UN ولكن التقدم الذي شهدته بداية العقد في هذا الصدد تباطأ إلى حد كبير.
    With a steady recovery in agricultural production over the past few years, the cereal import requirement has been almost halved since the start of the decade. UN ومع التحسن المطرد في الإنتاج الزراعي خلال السنوات القليلة الماضية، انخفضت الاحتياجات إلى استيراد الحبوب إلى النصف تقريبا منذ بداية العقد.
    71. His delegation was satisfied that the various activities conducted had helped to realize the aspirations expressed at the start of the decade. UN 71 - وأعرب عن ارتياح وفده لشتى الأنشطة التي عملت على تحقيق التطلعات المعرب عنها في بداية العقد.
    18. Africa, in particular, bears mention because, as a region, it is currently experiencing its fastest economic growth since the start of the decade. UN ١٨ - وتستحق أفريقيا التنويه، بصفة خاصة، نظرا ﻷنها، كمنطقة، تشهد في الوقت الراهن أسرع نمو اقتصادي منذ بداية العقد.
    As a result, per capita GDP climbed by 1.7 per cent, which was somewhat higher than the average annual rate registered since the start of the decade. UN ومن جراء ذلك زاد متوسط نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي بنسبة ١,٧ في المائة، وهو معدل يقل قليلا عن المتوسط السنوي الذي سجل في بداية العقد.
    95. More generally, the strengthened macroeconomic policy management since the start of the decade has put economies of the region in a stronger position to cope with potential crises. UN ٩٥ - وتعزيز إدارة السياسات المتعلقة بالاقتصاد الكلي، على نحو أعم، منذ بداية العقد قد وضع اقتصادات المنطقة في موقع أقوى يمكنها من مواجهة اﻷزمات المتوقعة.
    In Chechnya, the number of abductions had fallen from around 500 per year at the start of the decade to a mere 12 in 2008. UN وفي الشيشان، انخفضت حالات الاختطاف من 500 حالة سنويا في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين إلى 12 حالة فقط في عام 2008.
    For those who had completed secondary vocational and para-university education, it fell from an average of 91% at both levels at the start of the decade to 87 and 77 percent at the end of it. UN وانخفضت نسبة النساء اللواتي أكمل تعليمهن الثانوي المهني أو شبه الجامعي من 91 في المائة كمعدل للفئتين في بداية العقد إلى 87 و77 في المائة لكل منهما على التوالي في نهايته.
    13. Latin America emerged from the 1980s with a per capita income 10 per cent lower than at the start of the decade and with 47 per cent more people living in poverty. UN 13 - وقد اجتازت أمريكا اللاتينية عقد الثمانينات والدخل الفردي بها يقل بنسبة 10 في المائة عما كان عليه في بداية العقد و 47 في المائة من سكانها فقراء.
    The strategic focus at the start of the decade was on disaster reduction through the scientific understanding of natural disasters, the assessment of their damage potential, and the mitigation and reduction of damage through technical assistance and technology transfer, education and training. UN وكان محــط الاهتمام الاستراتيجي في بداية العقد هو الحد من الكوارث عن طريق الفهم العلمي للكوارث الطبيعية وتقييم احتمالات الدمار التي تنشأ عنها وتخفيف الدمار والحد منه عن طريق المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والتعليم والتدريب.
    616. With regard to the focus on extreme poverty, at the start of the decade the only housing programme concerned with those living on the margins was the Basic Housing Programme, operated by Serviu. UN 616- وفيما يتعلق بالتركيز على الفقر المدقع، كانت دائرة التخطيط والإسكان في بداية العقد هي التي تدير برنامج الإسكان المعني بالمهمّشين وهو البرنامج الأساسي للإسكان.
    The text of the draft resolution, which had been submitted every year since the start of the decade, had been significantly streamlined in keeping with the aim of ensuring efficiency, but the focus remained on highlighting and supporting the Decade as a mechanism to promote and facilitate human rights education as a key element in the full realization of human rights. UN وقال إن نص مشروع القرار الذي يقدم كل سنة منذ بداية العقد قد بسطت لغته إلى حد كبير انسجاما مع هدف تحقيق الكفاءة لكنه ما زال يركز على إبراز العقد ودعمه كآلية لتعزيز وتيسير التثقيف في مجال حقوق الإنسان بوصفه عنصرا أساسيا في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد