ويكيبيديا

    "the start-up costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكاليف البدء
        
    • تكاليف بدء التشغيل
        
    • تكاليف بدء العمل
        
    • تكاليف بدء العمليات
        
    • تكاليف بدء المشاريع
        
    • التكاليف الاستهلالية
        
    • تغطية تكاليف بدء تشغيل
        
    A breakdown of the start-up costs is summarized in table 2 below. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لتوزيع تكاليف البدء.
    As a result of the conference over 16 million euros in contributions were pledged to support the start-up costs during the first two years of the project. UN وتمخض المؤتمر عن تبرعات بما يزيد على 16 مليون يورو تم التعهد بها لدعم تكاليف البدء في السنتين الأوليين للمشروع.
    The estimates for minimum funding required to procure equipment or services to begin the mission and to sustain it for three months could be regarded as the start-up costs. UN ويمكن اعتبار التقديرات المتعلقة بالحد اﻷدنى من التمويل اللازم لشراء المعدات والخدمات لبدء البعثة واستمرارها لمدة ثلاثة أشهر، بمثابة تكاليف البدء.
    38. Provision for this item is included under the start-up costs contained in annex VI. UN ٣٨ - الاعتماد اللازم لهذا البند مدرج ضمن تكاليف بدء التشغيل الواردة في المرفق السادس.
    The increase of $363,200 reflects the start-up costs of opening a second bookshop at the Pregny gate in Geneva. UN وتعكس الزيادة البالغة 200 363 دولار تكاليف بدء العمل لافتتاح محل بيع كتب ثان في بوابة بريني بجنيف.
    68. Provision for all items of equipment to be acquired is included in the start-up costs contained in annex VI. UN ٨٦ - الاعتماد اللازم لجميع بنود المعدات التي سيتم شراؤها مدرج في تكاليف بدء العمليات الواردة في المرفق السادس.
    To provide financial support to these countries, to cover the start-up costs and, if required, technical expertise relating to the development of CDM project activities; UN `1` تقديم الدعم المالي لهذه البلدان لتغطية تكاليف بدء المشاريع والخبرة الفنية اللازمة لإعداد أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    For example, the report does not indicate clearly the start-up costs related to the expansion of the mandate of UNPROFOR and the cost of maintaining the Force at its previously authorized strength. UN وعلى سبيل المثال، لا يشير التقرير بوضوح الى تكاليف البدء المتصلة بتوسيع نطاق ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية وتكاليف اﻹبقاء على القوة عند قوامها الذي سبق اﻹذن به.
    That will reflect the culmination of a multi-year effort resulting in new methods being developed and documented, plus a substantial investment in human capital from the national to the global levels. Without a plan to move forward, the resources will begin to slip away, which will greatly increase the start-up costs if the effort has to begin anew at a later time. UN وسيكون ذلك تتويجا لجهود لسنوات عدة أسفرت عن وضع نهج جديدة وتوثيقها، بالإضافة إلى استثمار كبير في رأس المال البشري من الصعيد الوطني إلى الصعيد العالمي.وبدون خطة لمواصلة العمل، ستأخذ الموارد في التناقص، مما سيزيد كثيرا من تكاليف البدء إذا تعين بدء الجهود من جديد في وقت لاحق.
    As regards the library of the Tribunal, while the start-up costs had been set at the seventh Meeting of States Parties at $60,000 per year for the first five years, an increase in this provision was now required to cover operational costs, in order to maintain the acquisition of serial publications and to continue to develop the library's collections. UN أما فيما يتعلق بمكتبة المحكمة، فبينما تم تحديد تكاليف البدء في الاجتماع السابع للدول الأطراف بمبلغ 000 60 دولار في السنة لمدة خمس سنوات يلزم الآن زيادة المخصصات لتغطية تكاليف التشغيل، وشراء المطبوعات، ومواصلة تطوير مقتنيات المكتبة.
    The report provides information on the start-up costs for the Base for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and for its maintenance for the period from 1 January to 30 June 1996. UN ويقدم التقرير معلومات عن تكاليف البدء اللازمة للقاعدة للفترة من ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومواصلتها للفترة من ١ كانون الثاني/ يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The interim allocation of the Kyoto Protocol in the current biennium budget was intended to cover the start-up costs immediately upon entry into force of the Protocol. UN 48- لقد كان الهدف من إدراج المخصص المؤقت لبروتوكول كيوتو في ميزانية فترة السنتين الراهنة هو تغطية تكاليف البدء بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ مباشرة.
    In addition to the start-up costs identified above, the operational costs include $51.2 million for the rental and operation of fixed- and rotary-wing aircraft and the associated petrol, oil and lubricant and other related costs. UN وبالإضافة إلى تكاليف البدء المبينة أعلاه، تشمل التكاليف التشغيلية 51.2 مليون دولار لتغطية تكاليف استئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين والمروحيات وما يرتبط بها من وقود وزيوت ومواد تشحيم وغير ذلك من التكاليف ذات الصلة.
    the start-up costs for the Base amounted to approximately $3.2 million for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and were financed, on an ad hoc basis, from the budgets of the United Nations Peace Forces and other peace-keeping missions. UN وبلغت تكاليف البدء اللازمة للقاعدة نحو ٣,٢ من ملايــين الــدولارات للفــترة من ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومولت، على أساس مخصص الغرض، من ميزانيات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة وبعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    3. In accordance with paragraph 31 of the above-mentioned report, the Secretary-General submits herein a report on the start-up costs for the United Nations Logistics Base for the period from 23 November 1994 to 31 December 1995 and for its maintenance for the period from 1 January to 30 June 1996. UN ٣ - ووفقا للفقرة ٣١ من التقرير السابق الذكر، يُقدم اﻷمين العام في هذه الوثيقة تقريرا عن تكاليف البدء اللازمة لقاعدة اﻷمم المتحدة للســوقيات للفترة من ٢٣ تشــرين الثــاني/نوفمبر ١٩٩٤ إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ ولاستمرارها في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    As we pointed out at the panel discussion on attracting foreign direct investment to landlocked developing countries, held here at United Nations the day before yesterday, it is important to reiterate today that the Government of Ethiopia raised and allocated its own resources to finance most of the start-up costs of all of those large-scale projects. UN وكما أشرنا في حلقة النقاش المعنية بجذب الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان النامية غير الساحلية، المعقودة هنا في الأمم المتحدة يوم أول أمس، من المهم إعادة التأكيد اليوم على أن حكومة إثيوبيا قد زادت مواردها الذاتية وخصّصتها لتمويل معظم تكاليف بدء التشغيل لجميع تلك المشاريع الكبيرة.
    While the start-up costs for the implementation of ERP would be funded under the regular budget, the costs for CRM and ECM would be shared between the regular budget and the budget for the support account for peacekeeping operations, based on the underlying projects proposed in the present document. UN وستمول تكاليف بدء العمل على تنفيذ تخطيط الموارد في المؤسسة من الميزانية العامة، وسوف يتم تقاسم تكاليف نظامي إدارة العلاقة مع الزبائن وإدارة المحتوى في المؤسسة بين الميزانية العادية وميزانية حساب الدعم لعمليات حفظ السلام بالاستناد إلى المشاريع الأساسية المقترحة في هذه الوثيقة.
    The provision of appropriate vehicles and communication equipment, medical supplies and hospital equipment and so on will significantly reduce the start-up costs. UN ٩٦ - من شأن توفير السيارات ومعدات الاتصال الملائمة، واللوازم الطبية، ومعدات المستشفيات، وما الى ذلك، أن يخفض بدرجة ملموسة تكاليف بدء العمليات.
    the start-up costs allegedly include expenses incurred in preparation of the bid for the project, recruitment of employees and organisation of their departures to the project site, selection of subcontractors and suppliers of equipment and material, and preparation of technical documents required for the project. UN ويدعى أن هذه التكاليف الاستهلالية تتضمن المصروفات المتكبدة في إعداد العرض للمشروع، وتوظيف عمال وتنظيم سفرهم إلى موقع المشروع، وانتقاء متعاقدين من الباطن وموردي معدات ومواد، فضلا عن إعداد ما تطلبه المشروع من وثائق فنية.
    In addition, we provided $1 million to OHCHR for the start-up costs of a new regional office in the Middle East. UN وإضافة إلى ذلك، فقد قدمنا مليون دولار إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تغطية تكاليف بدء تشغيل مكتب إقليمي جديد في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد