ويكيبيديا

    "the state authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلطة الدولة
        
    • تنظيمي للدولة
        
    • الدولة سلطة
        
    • وسلطة الدولة
        
    MONUSCO will support early recovery, reconciliation initiatives as well as reinforcement of the State authority. UN وستقدم البعثة الدعم إلى عملية التعافي من بدايتها وإلى مبادرات المصالحة وتعزيز سلطة الدولة.
    the State authority is exercised solely pursuant to the Constitution and laws which are in conformity with it. UN ولا تُمارَس سلطة الدولة إلا وفقاً للدستور والقوانين التي تتماشى معه.
    No one or organ can use the State authority that does not have its source from the Constitution. UN ولا يمكن لأحد أو لأي جهاز أن يمارس سلطة الدولة التي لا تنبثق من الدستور.
    The Council of Ministers (Government) is the supreme executive and managing body of the State authority. UN 45- مجلس الوزراء (الحكومة) هو أعلى جهاز تنفيذي وإداري تنظيمي للدولة.
    Section 16, litera 3, allows the State authority to amend the conditions of the initial permit or to withdraw it, especially when extraction of land resources has had unpredictable harmful environmental effects. UN وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصا عندما تترتب على استغلال موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة لا يمكن التنبؤ بها.
    The system of parliamentary democracy is reflected in the organization of the State authority, which is based on the principle of division of power. UN يتجلى نظام الديمقراطية البرلمانية في تنظيم سلطة الدولة الذي يستند إلى مبدأ فصل السلطات.
    In the absence of such consent the State authority will define this procedure independently by concluding a separate agreement with each religious community. UN وفي حالة عدم وجود هذه الموافقة تقوم سلطة الدولة بتحديد هذا الاجراء بشكل مستقل، عن طريق ابرام اتفاق منفصل مع كل جماعة دينية.
    4. Prisoners who have been sentenced for having armed themselves against the State authority in the provinces of Cibitoke and in the Bujumbura municipal area; UN 4 - السجناء المدانون بحمل السلاح ضد سلطة الدولة في مقاطعتي سيتي بوك وبلدية بوجمبورا؛
    The Centre provides them with information concerning the identification of situations in which human rights can be at risk in their everyday work and the international legal obligations that the representatives of the State authority have to abide by. UN ويقوم المركز بتزويدهم أثناء عملهم اليومي بمعلومات عن تحديد الحالات التي يمكن أن تتعرض فيها حقوق الإنسان للخطر وعن الالتزامات القانونية الدولية التي يتعين على ممثلي سلطة الدولة التقيد بها.
    4. Under § 3 of the Estonian Constitution, the State authority is exercised solely pursuant to the Constitution and laws which are in conformity with it. UN 4- بموجب المادة 3 من الدستور الإستوني، تُمارس سلطة الدولة عملاً بالدستور والقوانين التي تتماشى معه فقط.
    386 Congolese national police officers deployed to Bunia, 50 of whom were then deployed to Mahagi to extend the State authority beyond Bunia UN نُشر 386 من رجال الشرطة الوطنية الكونغولية إلى بونيا، منهم 50 عنصراً نُشروا إلى مهاجي لإرساء سلطة الدولة في ما وراء بونيا
    25. The NKAR Council of National Deputies, which was the State authority in the region, enjoyed a broad range of powers. UN 25- ويتمتع مجلس النواب الوطني لمنطقة ناغورني كاراباخ المستقلة ذاتياً الذي كان يمثل سلطة الدولة في المنطقة بمجموعة متنوعة وواسعة من السلطات.
    Either I or my Principal Deputy have attended most of the Council sessions, and we have often been able to assist in clarifying or arbitrating in disputes, usually involving questions regarding the extent of the State authority provided in the Constitution. UN وقد حضرت أنا أو نائبي اﻷول معظم جلسات المجلس، وتمكنا في كثير من الحالات من المساعدة على إيضاح بعض اﻷمور أو التحكيم في المنازعات، التي كان موضوعها عادة هو المسائل المتصلة بمدى سلطة الدولة المنصوص عليها في الدستور.
    UNAMSIL should be reinforced, both quantitatively and qualitatively, have a robust and credible posture and coordinate with the Sierra Leonean armed forces in their endeavour to extend the State authority throughout the country. UN ولا بـد من تعزيز بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، سواء من حيث الكم أو الكيف، مع اتخاذها لموقف قوي جدير بالثقة، وقيامها بالتنسيق مع القوات المسلحة لسيراليون في مسعاها لتحديد نطاق سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد.
    51. Visible advances were made under the State authority component in connection with progress on rehabilitation of roads in North and South Kivu. UN 51 - وقطعت أشواط هامة في إطار عنصر سلطة الدولة في ما يتعلق بالتقدم المحرز بشأن إصلاح الطرق في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية.
    Licorne will maintain its current strength in Côte d'Ivoire; Licorne will provide a Quick Reaction Force in support of the United Nations Force; civilian police and troop-contributing countries will provide the required troops to task; necessary material and financial support for the re-establishment of the State authority and for the holding of elections will be available UN سوف تحتفظ القوات الفرنسية بقوامها الحالي في كوت ديفوار؛ وسوف توفر قوة للاستجابة السريعة لدعم قوة الأمم المتحدة؛ وستوفر البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وبقوات ما يلزم من قوات لإنجاز المهام المطلوبة؛ وسوف يتوافر الدعم المادي والمالي اللازم لإعادة بسط سلطة الدولة ولإجراء الانتخابات
    Licorne will maintain its current strength in Côte d'Ivoire; Licorne will provide a Quick Reaction Force in support of the United Nations Force; civilian police and troop-contributing countries will provide the required police and troops to task; necessary material and financial support for the re-establishment of the State authority and for the holding of elections will be available UN احتفاظ عملية ليكورن بقوامها الحالي في كوت ديفوار؛ وتوفيرها قوة رد سريع لدعم قوة الأمم المتحدة؛ وتوفير البلدان المساهمة بأفراد الشرطة المدنية وبقوات ما يلزم من قوات لإنجاز المهام المطلوبة؛ وتوافر الدعم المادي والمالي اللازم لإعادة بسط سلطة الدولة ولإجراء الانتخابات.
    105.52 Take all the necessary measures to restore the State authority (Togo); UN 105-52- اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لإعادة سلطة الدولة (توغو)؛
    45. The Council of Ministers (Government) is the supreme executive and managing body of the State authority. UN 45- ومجلس الوزراء (الحكومة) هو أعلى جهاز تنفيذي وإداري تنظيمي للدولة.
    Section 16, litera 3, allows the State authority to amend the conditions of the initial permit or to withdraw it, especially when extraction of land resources has had unpredictable harmful environmental effects. UN وتفوض الفقرة ٣ من المادة ١٦ الدولة سلطة تعديل شروط الترخيص اﻷولي أو سحبه خصوصاً عندما تترتب على استغلال موارد اﻷراضي آثار بيئية ضارة لا يمكن التنبؤ بها.
    the State authority in Russia, which is divided into legislative, executive and judiciary branches, is vested in the President of the Russian Federation, the Federal Assembly and the Government and courts of the Russian Federation. UN وسلطة الدولة في روسيـا، وهي مقسمة الى فروع تشريعية وتنفيذية وقضائيـة، منوطة برئيس الاتحاد الروسي والجمعيـة الاتحاديـة وحكومـة الاتحــاد الروسـي ومحاكمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد