The activities of the Association are aimed at the preservation and development of the mother tongue and cultural traditions of Hungarians living beyond the State borders. | UN | وتهدف أنشطتها إلى الحفاظ على اللغة الأم والتقاليد الثقافية وتنميتها لدى الهنغاريين الذين يعيشون خارج حدود الدولة. |
The customs authority checks vehicles as they cross the State borders. | UN | وتقوم سلطة الجمارك بفحص المركبات لدى عبورها حدود الدولة. |
The ministries and departments concerned have agreed to joint plans to combat terrorism at the State borders. | UN | وقد وافقت الوزارات والدوائر المعنية على اتخاذ خطط مشتركة لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة. |
Measures are being taken to control the transport of military and dual-use goods across the State borders. | UN | وتتخذ إجراءات للرقابة على نقل البضائع العسكرية وذات الاستخدام المزدوج عبر حدود الدولة. |
According to art. 33.2, it is also prohibited to transport across the State borders and through the territory of Mongolia nuclear materials for the purpose of using them as weaponry. | UN | ويحظر أيضا بموجب المادة 33-2 نقل المواد النووية عبر حدود دولة منغوليا وعبر أراضيها بغرض استخدامها كأسلحة. |
The ministries and departments concerned have agreed to joint plans to combat terrorism at the State borders. | UN | واعتمدت خطط مشتركة بين الوزارات والهيئات المعنية لمكافحة الإرهاب على حدود الدولة. |
Measures are being taken to control the transport of military and dual-use goods across the State borders. | UN | وتنفذ تدابير للرقابة على نقل البضائع ذات الطبيعة العسكرية والاستخدام المزدوج عبر حدود الدولة. |
Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia regarding the recent meeting held between representatives of the Russian Government and the occupation regime of Abkhazia on the delimitation of the State borders and the demarcation of the territorial waters | UN | بيان وزارة خارجية جورجيا، بشأن الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين ممثلي الحكومة الروسية ونظام الاحتلال في أبخازيا بشأن ترسيم حدود الدولة وتحديد المياه الإقليمية |
We are far from completing the work of training functioning Afghan forces that can ensure the rule of law throughout the country, protect the State borders and prevent drug crimes. | UN | وما زلنا بعيدين عن إتمام مهمة تدريب قوات أفغانية ناجحة قادرة على كفالة سيادة القانون في جميع أنحاء البلد، وحماية حدود الدولة ومنع الجرائم المرتبطة بالمخدرات. |
In that regard, article 106 protects the equality of citizens, protecting their rights and freedoms; article 175 refers to trafficking in human beings and slavery; and article 177 deals with illegal transfer of persons across the State borders. | UN | وفي هذا الصدد، تنص المادة 106 على صون المساواة بين المواطنين، وحماية حقوقهم وحرياتهم؛ وتشير المادة 175 إلى الاتجار بالبشر والاسترقاق؛ وتتناول المادة 177 النقل غير القانوني للأشخاص عبر حدود الدولة. |
Such protection shall be extended to both the cultural heritage of indigenous peoples residing within the State, as well as elements of cultural heritage that originate from indigenous peoples residing outside the State borders. | UN | وتمتد هذه الحماية لتشمل التراث الثقافي للشعوب الأصلية المقيمة داخل حدود الدولة، فضلاً عن عناصر التراث الثقافي الناشئة عن الشعوب الأصلية المقيمة خارج حدود الدولة. |
According to these regulations a customs agency and customs health control service shall control the transportation of toxic chemicals across the State borders. | UN | وفقا لهذه اللوائح، تتولى أي وكالة للجمارك أو أي دائرة معنية بمراقبة الصحة وتابعة للجمارك مراقبة نقل المواد الكيميائية السمّية عبر حدود الدولة. |
2. Equipment designed to detect nuclear/radioactive materials carried by trains passing across the State borders -- 2 sets worth US $400,000 each totalling US $800,000. | UN | 2 - معدات مصممة لكشف المواد النووية/المشعة تحملها القطارات التي تمر عبر حدود الدولة - طاقمان قيمة كل منهما 000 400 دولار وقيمتهما الإجمالية 000 800 دولار. |
- ensuring the functioning of the uniform customs and border regimes and an immediate return of Yugoslav border authorities and customs and passport officials to the State borders with Albania and Macedonia; | UN | - ضمان سير العمل بموجب قانون الجمارك وقانون الحدود الموحدين والعودة الفورية لشرطة الحدود والجمارك ومسؤولي جوازات السفر اليوغوسلافيين إلى حدود الدولة مع ألبانيا ومقدونيا؛ |
Government Bill No 216/2002, on the protection of the State borders of the Czech Republic and on an amendment to certain laws, was drawn up and subsequently passed with the aim of creating legislative conditions to safeguard the protection of state borders in accordance with Schengen requirements. | UN | وقد وضع مشروع القانون الحكومي رقم 216/2002 بشأن حماية حدود الجمهورية التشيكية وتعديل بعض القوانين، وأقر في وقت لاحق بغية توفير شروط تشريعية تضمن حماية حدود الدولة طبقا لمتطلبات نظام شنغن. |
Twenty-seven points of entry for trains across the State borders have been equipped with 65 radiation-measuring devices (MKS-05 Terra). | UN | كما جهزت سبع وعشرون نقطة دخول للقطارات عبر حدود الدولة بخمسة وستين جهاز لقياس الإشعاع (MKS-05Terra). |
2. Within the framework of the Second Line of Defence Programme, with the assistance of the United States Department of Energy, 20 points of entry for air and sea traffic across the State borders will be equipped with fixed radiation monitoring devices. | UN | 2 - تجهيز 20 نقطة دخول للعبور الجوي والبحري على طول حدود الدولة بأجهزة رقابة إشعاعية ثابتة ضمن إطار الخط الثاني لبرنامج الدفاع، وذلك بمساعدة وزارة الطاقة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
It is also punishable to transport and transit across the State borders toxic chemicals to be used as chemical weapons " (Articles 15.3, 17.2). | UN | كما يُعاقب على نقل المواد الكيميائية السمّية التي يعتـزم استخدامهـا كأسلحــة كيميائيـة ومرورها العابر عبر حدود الدولة " (المادتان 15-3 و 17-2). |
Article 17 of the Law prohibits the import of hazardous waste with the purpose of using, stockpiling, temporarily storing and disposing of it, as well as of transporting it across the State borders of Mongolia. | UN | وتحظر المادة 17 من القانون استيراد النفايات الخطرة بغرض استخدامها وتكديسها وتخزينها مؤقتا والتصرف فيها وكذلك نقلها عبر حدود دولة منغوليا. |
Any President of Georgia -- and myself above all, since I know well what Russia means for Georgia -- will always be committed to good relations with Russia, assuming that Russia respects the territorial integrity of Georgia, the sovereignty of Georgia and the inviolability of the State borders of Georgia. | UN | وأي رئيس لجورجيا، وأنا قبل أي شخص آخر لمعرفتي الوثيقة بما تعنيه روسيا لجورجيا، سيكون دائما ملتزما بإقامة علاقات جيدة مع روسيا، على افتراض أن روسيا تحترم السلامة الإقليمية لجورجيا وسيادة جورجيا وحرمة حدود دولة جورجيا. |
The Security Council resolutions, decisions made by the supreme bodies of both the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Commonwealth of Independent States (CIS) and statements of the President and the Government of the Russian Federation categorically reject any attempt to forcibly redraw the State borders of the Republic of Georgia. | UN | إن قرارات مجلس اﻷمن، والقرارات التي اتخذتها الهيئات العليا التابعة لكل من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورابطة الدول المستقلة والبيانات الصادرة عن رئيس وحكومة الاتحاد الروسي ترفض رفضا قاطعا أي محاولة ﻹعادة رسم حدود دولة جمهورية جورجيا قسرا. |