ويكيبيديا

    "the state courts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محاكم الدولة
        
    • محاكم الولاية
        
    This decision had not been challenged by the parties and there had been no application on these grounds to the State courts for the arbitrators' decision to be set aside. UN ولم يعترض الطرفان على هذا القرار ولم تقدَّم طلبات من هذا المنطلق إلى محاكم الدولة لإلغاء قرار المحكّمين.
    That wording, however, did not clearly exclude the possibility of avoidance of the award before the State courts. UN غير أن تلك الصيغة لم تستبعد بوضوح إمكانية إبطال قرار التحكيم أمام محاكم الدولة.
    The court required that the exclusion of the State courts' competence to scrutinize the award was explicitly made. UN واشترطت المحكمة أن يكون هناك استبعاد صريح لاختصاص محاكم الدولة بفحص قرار التحكيم.
    The will of the parties to submit themselves to an arbitral tribunal, renouncing the competence of the State courts, had to be unambiguously stated. UN وكان يجب بيان رغبة الطرفين دون لبس في الخضوع لهيئة التحكيم والتخلي عن اختصاص محاكم الدولة.
    An allocation of the pending litigation partly to the arbitral tribunal and partly to the State courts was not appropriate. UN ومن غير الملائم توزيع جزء من الدعاوى المعلّقة على هيئة التحكيم، وجزء آخر على محاكم الولاية.
    In addition, the defendant had contested the jurisdiction of the State courts since the beginning of the proceedings. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعترض المدّعى عليه على اختصاص محاكم الدولة منذ بداية الإجراءات.
    The claimant then applied to the State courts to have the award declared enforceable. UN وتقدم المدعي بعد ذلك بطلب إلى محاكم الدولة لتنفيذ الحكم المعلن.
    The State party should ensure that the Dina administer a fair justice system under the supervision of the State courts. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    In that connection, it was essential to insist on the need for the proper review of relevant rulings by the State courts. UN وفي هذا الصدد، من اللازم الإصرار على ضرورة أن تقوم محاكم الدولة بالاستعراض السليم للأحكام ذات الصلة.
    If and when they dealt with criminal matters, their decisions were always subject to validation by the State courts. UN وإذا تعاملت هذه المحاكم مع مسائل جنائية وعندما يحدث ذلك، تخضع أحكامها بشكل دائم للتصديق من محاكم الدولة.
    The State party should ensure that the Dina administer a fair justice system under the supervision of the State courts. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    The State party should ensure that the Dina administer a fair justice system under the supervision of the State courts. UN ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على عمل قضاء عادل على مستوى محاكم دينا تحت رقابة محاكم الدولة.
    The decision is about the appointment of an arbitrator by the State courts after the agreed appointment mechanism had failed. UN يتعلق القرار بتعيين محكّم من قبل محاكم الدولة بعد اخفاق آلية التعيين المتفق عليها.
    Thus, a party to a marriage contracted under customary or Islamic law can apply to the State courts to have that marriage dissolved and matrimonial issues arising from that dissolution, dealt with under the . UN وبالتالي، يمكن لأحد طرفي الزواج المتعاقد عليه بموجب القانون العرفي أو الإسلامي أن يتقدم بطلب إلى محاكم الدولة بحل ذلك الزواج ومعالجة المسائل الناشئة عن ذلك الحل، في إطار ذلك القانون.
    It was important that anyone concerned by such decisions should have access to State courts but there should be no obligation to go before the State courts involuntarily. UN ومن الهام أن يكون بإمكان أي شخص معني بمثل هذه القرارات أن يصل إلى محاكم الدولة ولكن يجب ألا يكون هناك أي التزام بالمثول أمام محاكم الدولة بصورة غير طوعية.
    It contended that the goal of the new Arbitration Law was to simplify actions to have awards declared enforceable in order to achieve a swift ending to arbitral proceedings and to relieve the State courts. UN ورأت المحكمة أن هدف قانون التحكيم الجديد هو تبسيط الدعاوى الرامية إلى إعلان قرارات التحكيم قابلة للتنفيذ، من أجل تحقيق نهاية سريعة لاجراءات التحكيم ولتخفيف العبء الواقع على محاكم الدولة.
    That uncertainty could allow parties to defeat the power of arbitral tribunals to issue interim measures by seeking such measures from the State courts. UN ويمكن أن يسمح ذلك الغموض للطرفين أن يحبطا سلطة هيئات التحكيم لإصدار تدابير مؤقتة عن طريق السعي إلى الحصول على تلك التدابير من محاكم الدولة.
    Since those courts dealt with both civil and criminal matters, it would be useful to know whether the State judicial machinery was competent to oversee their rulings and whether individuals dissatisfied with the findings of the customary courts could bring an appeal before the State courts. UN وقال إنه نظرا إلى أن تلك المحاكم تتعامل مع كل من الأمور المدنية والجنائية، فسيكون من المفيد معرفة ما إذا كان الجهاز القضائي بالدولة كفؤا مما يسمح له بالإشراف على ما يصدره من أحكام، وما إذا كان بوسع الأشخاص غير الراضين عن النتائج التي تخلص إليها المحاكم العرفية أن يقدموا استئنافا أمام محاكم الدولة.
    It requested that Madagascar should ensure that Dina authorities administer a fair justice system under the supervision of the State courts. UN وطلبت إلى مدغشقر التأكد من أن سلطات القضاء العرفي تدير نظام قضاء عادلاً تحت إشراف محاكم الدولة(79).
    However, in any event, since justice could be done only at the State level, all decisions of such courts must be subject to homologation by the State courts. UN ومع ذلك، وعلى أي حال، فإنه نظرا لأن العدل لا يمكن أن يتحقق إلا على صعيد الدولة، يجب أن تكون جميع أحكام هذه المحاكم خاضعة للتأييد (homologation) من قبل محاكم الدولة.
    The Court acknowledged the power of the arbitral tribunal to rule on its own jurisdiction by virtue of its Kompetenz-Kompetenz but emphasized that the decision on jurisdiction is subject to full scrutiny by the State courts. UN وأقرّت المحكمة باختصاص هيئة التحكيم للبتّ في اختصاصها بموجب مبدأ اختصاص هيئة التحكيم بالبتّ في اختصاصها، لكنها أكّدت على أنَّ البتّ في الاختصاص مرهون بتحقّق محاكم الولاية بدقّة من الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد