ويكيبيديا

    "the state does not" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدولة لا
        
    • وليس للدولة
        
    The Government of the State of Qatar is of the view that the State does not possess weapons of mass destruction and that it has acceded to all treaties that ban those weapons. UN تعرب حكومة دولة قطر عن أن الدولة لا تمتلك أسلحة دمار شامل، وأنها انضمت إلى جميع المعاهدات التي تحظر تلك الأسلحة.
    However, the State does not have a free hand in this regard. UN ولكن الدولة لا تملك حرية مطلقة في هذا الصدد.
    Over and above the damage caused by the war, it must be recognized that the State does not provide the judicial authority with adequate resources to enable it to function. UN فبالإضافة إلى الأضرار التي تسببت بها الحرب، اتضح أن الدولة لا تمد السلطة القضائية بموارد كافية لضمان عملها.
    the State does not support this old pattern of stereotypes, but is not yet able to eradicate it. UN ومع أن الدولة لا تدعم هذا النمط القديم من القوالب النمطية فهي غير قادرة حتى الآن على القضاء عليه.
    the State does not maintain records of individual's religious affiliation and does not interfere with the internal functioning of religious organizations. UN وليس للدولة سجلات يدون فيها الانتماء الديني للأشخاص وهي لا تتدخل في سير العمل الداخلي للمنظمات الدينية.
    Mali cannot accept this recommendation as the State does not currently have the resources to ensure the effective implementation of the rights set out in that instrument. UN لا يمكن لمالي قبول هذه التوصية لأن الدولة لا تستطيع، بمواردها الحالية، ضمان إعمال الحقوق المكرسة في الصك المذكور.
    St. Kitts and Nevis reiterates that the State does not actively discriminate by statute, policy, programme or administration. UN وتكرر سانت كيتس ونيفيس التأكيد على أن الدولة لا تمارس التمييز بموجب نظام أساسي أو سياسة أو برنامج أو إدارة.
    He lived in constant fear that this would be revealed and he would be reported to the authorities and severely beaten or killed by the State or by individuals, as the State does not offer protection. UN وعاش في خوف دائم من كشف أمره وإبلاغ السلطات عنه، ممّا يعرِّضه للضّرب المبرِّح أو القتل على يد سلطات الدولة أو أفراد، إذ إن الدولة لا توفِّر الحماية.
    On the other hand, some indigenous peoples' organizations are not recognized by States, either because their status as indigenous peoples is denied or because the State does not recognize indigenous peoples' political institutions. UN ومن ناحية أخرى، لا تحظى بعض منظمات الشعوب الأصلية باعتراف الدول، إما بسبب رفض وضعها كشعوب أصلية أو لأن الدولة لا تعترف بالمؤسسات السياسية التابعة للشعوب الأصلية.
    The lack of official recognition of land or resource rights by the State does not constitute adequate grounds for a company's failure to respect indigenous peoples' rights to land in accordance with international standards. UN ومن ثم فإن غياب اعتراف رسمي بحقوق الأرض أو الموارد من جانب الدولة لا يشكّل مبررات كافية لعدم احترام هذه الشركة أو تلك لحقوق الشعوب الأصلية في الأرض طبقاً للمعايير الدولية.
    He lived in constant fear that this would be revealed and he would be reported to the authorities and severely beaten or killed by the State or by individuals, as the State does not offer protection. UN وعاش في خوف دائم من كشف أمره وإبلاغ السلطات عنه، ممّا يعرِّضه للضّرب المبرِّح أو القتل على يد سلطات الدولة أو أفراد، إذ إن الدولة لا توفِّر الحماية.
    With reference to TIHR, AI noted that the State does not offer language instruction for ethnic minorities and many cannot afford private tutors. UN وقالت المنظمة، بالإشارة إلى المبادرة التركمانية من أجل حقوق الإنسان، إن الدولة لا توفر فرص تعليم اللغة لأفراد الأقليات الإثنية وليس بمقدور الكثيرين منهم الحصول على خدمات المدرسين الخصوصيين.
    the State does not prohibit or prevent participation of women on international level and creates equal opportunities for men and women to represent the country in foreign countries. UN إن الدولة لا تمنع ولا تحظر اشتراك المرأة على الصعيد الدولي، وهي تتيح فرصا متكافئة لكل من الرجل والمرأة لتمثيل البلد في الخارج.
    26. The right to compensation from the State does not compromise any of the defendant’s rights. UN ٦٢- كما أن الحق في التعويض من الدولة لا يمس أي حق من حقوق المتهم.
    Many internal conflicts stem from the belief, justified or not, that the State does not represent all groups in society or that it seeks to impose an exclusive ideology. UN وكثير من المنازعات الداخلية ينشأ من الاعتقاد، حقا أو بغير حق، بأن الدولة لا تمثل جميع الفئات الموجودة في المجتمع أو تسعى إلى فرض أيديولوجية مقصورة على البعض وتستبعد البعض اﻵخر.
    Many internal conflicts stem from the belief, justified or not, that the State does not represent all groups in society or that it seeks to impose an exclusive ideology. UN وينشأ عدد كبير من المنازعات الداخلية نتيجة للاعتقاد بأن الدولة لا تمثل جميع طوائف المجتمع أو أنها تسعى إلى فرض أيديولوجية حصرية، سواء كان لهذا الاعتقاد ما يبرره أم لا.
    46. Guyana holds to the view that the State does not discriminate by statute, policy, programme or administration. UN 46- ومن رأي غيانا أن الدولة لا تميز بحكم النظم الأساسية والسياسات والبرامج والإدارة.
    A small percentage of this group are covered by social security, and even when they are covered, the State does not cover sick leave or maternity leave. UN وتحصل نسبة مئوية صغيرة من هذه المجموعة على غطاء من الضمان الاجتماعي، وحتى عندما يشملهن هذا الغطاء، فإن الدولة لا تغطي الإجازة المرضية أو إجازة الأمومة.
    the State does not have enough professional leaders able to assess the rapidly changing environment in the domestic and foreign markets. UN وليس للدولة ما يكفي من القادة المحترفين القادرين على تقييم البيئة المتغيرة بسرعة في اﻷسواق المحلية واﻷجنبية.
    the State does not possess the exclusive right to teach and educate, recognizing that communities, social groups and individuals are free to establish schools and educational establishments, as provided by law. UN وليس للدولة الحق الحصري في التعليم والتثقيف، وتسلم بأن للمجتمعات المحلية والفئات الاجتماعية والأفراد حرية إنشاء المدارس والمؤسسات التعليمية، وفقا لنصوص القانون.
    the State does not interfere in that area, except for reasons of special weight related to the need to protect individual rights or a significant public interest'[cite omitted].” UN وليس للدولة أن تتدخل في هذا المجال إلا ﻷسباب تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للحاجة إلى حماية الحقوق الفردية أو مصلحة عامة هامة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد