ويكيبيديا

    "the state of law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولة القانون
        
    • حالة القانون
        
    • ودولة القانون
        
    This is one of the landmark features of the rule of the State of Law as underscored by the 2002 constitutional reform. UN وهذا ما يميّز دولة القانون التي أكّد عليها الإصلاح الدستوري لسنة 2002.
    the State of Law coalition requested the cancellation of votes cast for the political entities of disqualified candidates, which was rejected by the Electoral Judicial Panel. UN وطلب ائتلاف دولة القانون أيضا إلغاء الأصوات المدلى بها لصالح الكيانات السياسية التي يتبعها المرشحون غير المؤهلين، الأمر الذي رفضته الهيئة القضائية الانتخابية.
    In short, today the State of Law is becoming an intrinsic part of these countries, and it is irresistibly gaining ground there. UN وبإيجاز أقول إن دولة القانون بدأت اليوم تصبح جزءا لا يتجزأ من هذه البلدان، وهي تحرز تقدما لا يمكن مقاومته هناك.
    That definition was balanced and accurately reflected the State of Law as embodied in widely accepted treaty instruments. UN فهو تعريف متوازن ويعكس بدقة حالة القانون في صيغته المجسدة في صكوك المعاهدات المقبولة على نطاق واسع.
    The current wording of those draft articles accurately reflected the State of Law on the subject. UN وتعكس الصيغة الحالية لمشاريع المواد تلك بدقة حالة القانون بشأن هذا الموضوع.
    the State of Law and respect for human rights are becoming embedded in African societies. UN ودولة القانون واحترام حقوق الإنسان تتجذر وتتعمق في المجتمعات الأفريقية يوما بعد يوم.
    Along with preserving peace and security, Africa is moving along the road of democracy and the construction of the State of Law. UN وإلى جانب صون السلام واﻷمن، تسير أفريقيا على طريق الديمقراطية وبناء دولة القانون.
    Impunity is the bankruptcy of the State of Law. UN وما الافلات من العقاب الا تجسيد لافلاس دولة القانون.
    An unprecedented crisis for which we were not even minimally prepared has deeply shaken and paralysed our country for some four months now, endangering the foundations of the State of Law and the existence of democratic institutions in the Republic. UN هذه اﻷزمة، التي لم يسبق لها مثيل والتي لم نكن مستعدين لها أدنى استعداد، هزت بلدنا بعمق وشلت حركته منذ حوالي أربعة أشهر حتى اﻵن، مهددة بالخطر أسس دولة القانون ووجود مؤسسات ديقراطية في الجمهورية.
    the State of Law coalition and the Al-Iraqiya list had earlier agreed to form committees to draft a future government programme and discuss the allocation of posts. UN وكان ائتلاف دولة القانون والقائمة العراقية قد وافقا في وقت سابق على تشكيل لجان تقوم بوضع مشروع برنامج الحكومة المقبلة ومناقشة تخصيص المناصب.
    The application of these concepts has required the revision of a number of laws and regulations to enable individual and collective freedoms to be guaranteed and protected and the State of Law, democracy and plurality to be consolidated. UN وقد تطلب تطبيق هذه المفاهيم مراجعة العديد من القوانين والنصوص التنظيمية حتى يمكن ضمان الحريات الفردية والجماعية، وحمايتها وترسيخ دولة القانون والديموقراطية والتعددية.
    This attitude towards debt will be put into practice by the definition and implementation of a high-quality macroeconomic framework; by a significant intensification of efforts towards national thrift to accompany international financing; and by respect for the State of Law, transparency, control and responsibility in the management of public affairs. UN وهذا الموقف من الديون سيطبق عمليا برسم وتطبيق إطار ذي نوعية عالية للاقتصاد الكلي؛ وبزيادة تكثيف جهود الاقتصاد في اﻹنفاق الوطني التي تواكب التمويل الدولي؛ وباحترام دولة القانون والشفافية والرقابة والمسؤولية في إدارة الشؤون العامة.
    They also defined a strategy for multilateral cooperation in the areas of development mentioned by many earlier speakers: education and training, culture and communications, energy, the environment, agriculture, the economy, scientific information and the strengthening of the State of Law. UN كما أنهم حددوا استراتيجية للتعاون المتعدد اﻷطراف في ميادين التنمية التي ذكرها العديد من المتكلمين السابقين، وهي التعليم والتدريب، والثقافة والاتصالات، والطاقة، والبيئة، والزراعة، والاقتصاد، والمعلومات العلمية، وتعزيز دولة القانون.
    Prime Minister al-Maliki relaunched the State of Law Coalition on 1 October, which will comprise his faction of the Da'wa party, the Independent Bloc led by Minister of Oil Hussein Shahristani and numerous additional smaller parties. UN وشكل رئيس الوزراء نوري المالكي من جديد ائتلاف دولة القانون في تشرين الأول/أكتوبر الذي يضم جناحه في حزب الدعوة، والكتلة المستقلة برئاسة وزير النفط حسين الشهرستاني وعدداً من الأحزاب الأخرى الصغيرة.
    7. According to these results, the State of Law Coalition emerged as the largest parliamentary bloc, winning 92 (28 per cent) of the 328 seats in the Council of Representatives. UN ٧ - ووفقا لهذه النتائج، برز ائتلاف دولة القانون كأكبر كتلة برلمانية بعد فوزه بـ 92 (28 في المائة) مقعدا من أصل 328 مقعدا في مجلس النواب.
    Intensify its efforts and measures to consolidate the State of Law and its national mechanisms on human rights (Viet Nam); UN 138-57- تكثيف جهودها والتدابير التي تتخذها من أجل ترسيخ دولة القانون وآلياتها الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان (فييت نام)؛
    On 4 May, the State of Law coalition and the Iraqi National Alliance announced that they would form a larger coalition that would give them a total of 160 seats in the new Parliament, three seats short of a majority. UN وفي 4 أيار/مايو، أعلن ائتلاف دولة القانون والائتلاف الوطني العراقي أنهما سيشكلان ائتلافا أكبر سيمنحهما ما مجموعه 160 مقعدا في البرلمان الجديد، أي أقل من العدد اللازم للحصول على الأغلبية بثلاث مقاعد.
    12. The National Assembly and the Government often consider how to strengthen the State of Law in Cambodia. UN ٢١ - كثيرا مــا تنظــر الجمعيــة الوطنية والحكومة الملكية في كيفية تعزيز حالة القانون في كمبوديا.
    Civilian police observers continued to monitor the neutrality of the Angolan National Police, the State of Law and order and the free circulation of people and goods. UN ويواصل مراقبو الشرطة المدنيين رصد التزام الشرطة الوطنية اﻷنغولية الحياد، ومتابعة حالة القانون والنظام وحرية اﻷشخاص والبضائع.
    49. One State clearly supported draft article 19, considering that its current wording " accurately reflected the State of Law on the subject " . UN 49 - وأيدت دولة تأييدا واضحا مشروع المادة 19 الذي اعتبرت نصه الحالي ' ' يعكس بدقة حالة القانون بشأن هذا الموضوع``().
    We realize that, in terms of strengthening democracy and the State of Law in Haiti, we must take significant action to begin real and genuine development in the country. UN ونحن ندرك أنه بالنسبة لتعزيز الديمقراطية ودولة القانون في هايتي، يجب علينا أن نتخذ خطوات هامة للبدء بتنمية فعلية وحقيقية في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد