ويكيبيديا

    "the state organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسة العامة
        
    • المؤسسة الحكومية
        
    • المنظمة الحكومية
        
    • العامة لاستصلاح
        
    • والمنشأة العامة
        
    On 16 August 1984, the State Organization removed Civelecmec from the management of Contract 28 and confiscated its assets. UN 275- وفي 16 آب/أغسطس 1984، أبعدت المؤسسة العامة شركة سيفيليكمك عن إدارة العقد 28 وقامت بمصادرة أصولها.
    National asserted that it initially submitted a larger claim to the State Organization. UN وزعمت الشركة أنها قدمت في البداية مطالبة أكبر حجماً إلى المؤسسة العامة.
    the State Organization allegedly failed to make the payment. UN وهي تزعم أن المؤسسة العامة لم تسدّد هذا المبلغ.
    The employer became the State Organization of Industrial Projects in 1983 and the Iraqi Cement State Enterprise in 1988. UN وأصبح صاحب العمل في 1983 المؤسسة الحكومية للمشاريع الصناعية، وصار في عام 1988 المؤسسة الحكومية العراقية للإسمنت.
    We wish to note that the State Organization for family-planning services represents a great innovation for Uruguay and reflects the degree of awareness that the country has achieved of the need to respect sexual and reproductive rights. UN ونود أن نلاحظ أن المنظمة الحكومية لخدمات تنظيم اﻷسرة تعد من الابتكارات العظيمة بالنسبة ﻷوروغواي وتعكس مقدار الوعي الذي حققه البلد بالنسبة لضرورة احترام الحقوق الجنسية واﻹنجابية.
    The stated losses relate to work performed on the Hilla-Diwaniya 4 Land Reclamation Project (“Contract No. 65”) in Iraq for the State Organization for Land Reclamation, operating under the authority of the Ministry of Irrigation of the Republic of Iraq. UN والخسائر المذكورة تتصل بأعمال أُنجزت في مشروع الحلّة - الديوانية 4 لاستصلاح الأراضي ( " العقد رقم 65 " ) في العراق لحساب المنشأة العامة لاستصلاح الأراضي، هذه المنشأة التابعة لوزارة الري بجمهورية العراق.
    On 2 February 1981, Salzgitter (then “Salzgitter Industrie-Technik GmbH”) entered into a ‘turnkey’ contract with the Ministry of Industry and Minerals and the State Organization for Construction Industries for the construction and maintenance of a Brick Plant at Suwaira in Iraq. UN 107- في 2 شباط/فبراير 1971، دخلت شركة سالتسغيتر (وكان اسمها آنئذ " Salzgitter Industrie-Technik Gmbh) في عقد تسليم نهائي " مع وزارة الصناعة والمعادن والمنشأة العامة للصناعات الإنشائية لبناء وصيانة مصنع للطوب في الصويرة بالعراق.
    National asserted that it submitted its claim consisting of 11 items to the State Organization. UN وزعمت الشركة أنها قدمت مطالبتها التي تتألف من 11 بنداً إلى المؤسسة العامة.
    It further asserted that the State Organization sold its equipment and assets worth IQD 1,055,680 and collected the sale proceeds. UN وهي تزعم أن المؤسسة العامة باعت هذه المعدات والأصول بمبلغ 680 055 1 ديناراً عراقياً وقامت بتحصيل إيرادات مبيعاتها.
    In its reply, National provided a copy of a letter dated 6 December 1992 from the State Organization, which states as follows: UN وقد أرفقت الشركة بردها نسخة من رسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 1992 صادرة عن المؤسسة العامة جاء فيها ما يلي:
    the State Organization consequently withheld certain financial claims of National and also levied delay penalties. UN وبالتالي فإن " المؤسسة العامة " قامت باحتجاز بعض المبالغ التي تطالب بها الشركة ثم فرضت عليها غرامات بسبب التأخيرات.
    On 9 February 1982, National informed the State Organization that Civelecmec had neither the means nor the ability to execute the contract and requested the transfer of the project works to National. UN ففي 9 شباط/فبراير 1982، أبلغت شركة ناشيونال المؤسسة العامة بأنه ليس لدى شركة سيفيليكمك الوسائل أو القدرة على تنفيذ العقد وطلبت نقل المسؤولية عن أعمال المشروع إلى شركة ناشيونال.
    the State Organization advised National that unless it agreed to complete the project, it would employ another contractor to complete the project at National's cost, as National was the only joint venture partner remaining in Iraq. UN وأبلغت المؤسسة العامة شركة ناشيونال بأنها ستكلف جهة متعاقدة أخرى بإنجاز المشروع على نفقة ناشيونال ما لم توافق على إنجاز المشروع بنفسها لأنها الشريك الوحيد في المشروع المشترك الذي لا يزال موجوداً في العراق.
    National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. UN 278- وأخيراً، قامت شركة ناشيونال بتسليم الأعمال التي نفذتها بموجب العقد البديل إلى المؤسسة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 1990، وذلك بعد انتهاء فترة الصيانة.
    National asserted that the completion of Contract 29 was delayed for a number of reasons: (i) the war between Iran and Iraq; (ii) the actions of the State Organization which were in breach of contract; and (iii) the actions of third parties. UN وتزعم ناشيونال أن إنجاز تنفيذ العقد 29 قد تأخر لعدد من الأسبــاب: `1` الحرب بين إيـران والعـراق؛ و`2` ما قامت به المؤسسة العامة من أفعال تتنافى مع العقد؛ و`3` أعمال قامت بها أطراف ثالثة.
    the State Organization considered the first seven items on 24 April 1990. UN وقد نظرت المؤسسة العامة في البنود السبعة الأولى في 24 نيسان/أبريل 1990.
    As evidence of its claim for contract losses, National provided copies of correspondence with the State Organization. UN 293- قدمت شركة ناشيونال، نسخا من مراسلات مع المؤسسة العامة كأدلة على صحة مطالبتها بالتعويض عن الخسائر التعاقدية.
    The first letter containing National's claim was sent to the State Organization on 16 March 1985. UN فلقد تلقت المؤسسة العامة في 16 آذار/مارس 1985 الرسالة الأولى التي تتضمن مطالبة الشركة.
    National alleged that the State Organization then unlawfully confiscated the sale proceeds. UN 306- وتزعم شركة ناشيونال أن المؤسسة العامة قد صادرت فيما بعد إيرادات المبيعات بطريقة غير مشروعة.
    At the date upon which it entered into the construction contract, the employer on the project was the State Organization for Industrial Design and Construction. UN وعند التاريخ الذي دخلت فيه الشركة في عقد البناء، كان صاحب العمل في هذا المشروع هو المؤسسة الحكومية للتصميم والإنشاء.
    Prior to 1987, the Muthanna State Establishment was known as the State Establishment for Pesticide Production and was subordinate to the State Organization for Technical Industries, which was the predecessor of the Military Industrialization Commission. UN وقبل عام 1987 كانت منشأة المثنى تُعرف باسم المؤسسة العامة لإنتاج مبيدات الآفات وكانت تعمل تحت اشرف المؤسسة الحكومية للصناعات التقنية، التي تحولت فيما بعد إلى هيئة التصنيع العسكري.
    He found that all of the items of tangible property had been taken away except for the asphalt plant, " which due to technical reasons was left on the job site but under the custody of the State Organization FAO " . UN واكتشف الموظف أن جميع بنود الممتلكات الملموسة قد استولي عليها باستثناء مصنع الإسفلت، " الذي ظل لأسباب تقنية في موقع الأشغال ولكن في عهدة المنظمة الحكومية " فاو " .
    The losses were allegedly incurred in connection with two contracts awarded on 5 January 1980 by the State Organization of Soil and Land Reclamation of Iraq (the " State Organization " ) to a joint venture comprising National and Civelecmec (Pakistan) Limited ( " Civelecmec " ). UN وقد زعمت الشركة بأنها تكبدت هذه الخسائر فيما يتصل بعقدين منحتهما المؤسسة العامة لاستصلاح التربة والأراضي في العراق ( " المؤسسة العامة " ) في 5 كانون الثاني/يناير 1980 إلى مشروع مشترك بين شركة ناشيونال وشركة Civelemcec (Pakistan) Limited " سيفيليكمك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد