ويكيبيديا

    "the state party's observations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة
        
    • بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة
        
    • ملاحظات الدولة الطرف التي أبدتها بتاريخ
        
    • بملاحظات الدولة الطرف المقدمة في
        
    • ملاحظات الدولة الطرف التي قدمتها
        
    These letters contained his comments on the State party's observations of 22 July 2008. UN وتضمنت تلك الرسائل تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 22 تموز/يوليه 2008.
    These letters contained his comments on the State party's observations of 22 July 2008. UN وتضمنت تلك الرسائل تعليقاته على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 22 تموز/يوليه 2008.
    7.1 On 30 December 2009, the complainant commented on the State party's observations of 2 March 2009. UN 7-1 في 30 كانون الأول/ديسمبر 2009، قدمت صاحبة الشكوى تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 2 آذار/مارس 2009.
    9.2 The Committee has taken note of the State party's observations of 4 March 2010, which challenge the admissibility of the communication. UN 9-2 وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 4 آذار/مارس 2010 التي تطعن بها في مقبولية البلاغ.
    In April 2010, the State party contested the Views and submitted that they did not take into account the State party's observations of 20 March 2007. UN اعترضت الدولة الطرف، في نيسان/أبريل 2010، على آراء اللجنة وأفادت بأن هذه الآراء لا تراعي ملاحظات الدولة الطرف التي أبدتها بتاريخ 20 آذار/مارس 2007.
    15.2 The Committee takes note of the State party's observations of 23 January 2008 challenging the admissibility of the complaint. UN 15-2 وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المقدمة في 23 كانون الثاني/يناير 2008 التي تنازع في مقبولية الشكوى.
    In addition, the State party reiterates that there are strong reasons to question the veracity of the new allegations presented by the complainants, which were presented for the first time in their submissions of 11 and 12 June 2007, as well as the complainants' failure to respond to the State party's observations of 8 October 2008 and 19 May 2009. UN إضافة إلى ذلك، تعيد الدولة الطرف تأكيد أن هناك أسباباً قوية تدعو إلى التشكيك في صحة الادعاءات الجديدة التي قدمتها صاحبتا الشكوى، والتي وردت لأول مرة في بلاغيهما المؤرخين 11 و12 حزيران/يونيه 2007، فضلاً عن عدم رد صاحبتي الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف التي قدمتها في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 و19 أيار/مايو 2009.
    12.1 On 21 April 2006, counsel submitted her comments on the State party's observations of 5 April. UN 12-1 وفي 21 نيسان/أبريل 2006، عرضت المحامية تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 5 نيسان/أبريل.
    12.1 On 21 April 2006, counsel submitted her comments on the State party's observations of 5 April. UN 12-1 وفي 21 نيسان/أبريل 2006، عرضت المحامية تعليقاتها على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 5 نيسان/أبريل.
    5.8 In his submission dated 18 April 2002, the author replies to the State party's observations of 18 February 2002, reiterating the same arguments that he made on 2 January 2002. UN 5-8 وفي المذكرة المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002، يرد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 18 شباط/فبراير 2002، مؤكداً من جديد ذات الحجج التي قدمها في 2 كانون الثاني/يناير 2002.
    7. On 25 December 2005, the author drew the Committee's attention to the discrepancy in the date of his actual arrest in the State party's observations of 1 March and 23 November 2005. UN 7- وفي 25 كانون الأول/ديسمبر 2005، وجه صاحب البلاغ نظر اللجنة إلى التضارب في تاريخ توقيفه الفعلي في ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 1 آذار/مارس و23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    5.1 In his comments on the State party's observations of 22 December 2002, the complainant notes the State party's expression of " some " doubts about the credibility of his statements, and argues that " some " doubts is insufficient to contest the overall credibility of his statements. UN 5-1 في تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2002، ينوه بما أعربت عنه الدولة الطرف من بعض الشكوك في مصداقية بياناته، ويجادل بأن إبداء " بعض " الشكوك لا يكفي للطعن في المصداقية الشاملة لإفاداته.
    Referring to the State party's observations of 28 September 2007, the complainant underlines that the consular officials had not known that the State party had obtained diplomatic assurances, and so had taken no measures to make sure that the complainant could communicate with his lawyer and embassy officials. UN وأحال صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 28 أيلول/سبتمبر 2007 فأكد أن مسؤولي القنصلية لم يكونوا يعرفون أن الدولة الطرف حصلت على ضمانات دبلوماسية، لذا فهم لم يتخذوا أي إجراءات للتأكد من أنه يحق لصاحب البلاغ أن يتصل بمحاميه وبمسؤولي السفارة.
    He further points out that the diplomatic assurances were not accompanied with specific measures taken on the spot likely to reduce the real risk of torture, and submits that the State party's observations of 10 February 2011 confirm that the State party took no specific measures to try to prevent his torture. UN وأشار أيضاً إلى أن هذه الضمانات لم تقترن بتدابير محددة تتخذ فوراً ويحتمل أن تحد من احتمال تعرضه للتعذيب حقيقةً، وقال إن ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 10 شباط/فبراير 2011 تؤكد أنها لم تتخذ أي تدابير معينة لمحاولة منع تعذيبه.
    5.1 On 19 July 2010, the author submits his comments on the State party's observations of 27 April 2009 and notes that, contrary to the State party's observations, he was already arrested on 26 November 2003. UN 5-1 في 19 تموز/يوليه 2010، قدّم صاحب البلاغ تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2009 وأحاط علماً بأنه احتجز بالفعل في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، خلافاً لما أوردته الدولة الطرف في ملاحظاتها.
    9.2 The Committee has taken note of the State party's observations of 27 December 2006, which challenge the admissibility of the communication. UN 9-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي تطعن فيها بمقبولية البلاغ.
    9.2 The Committee has taken note of the State party's observations of 27 December 2006, which challenge the admissibility of the communication. UN 9-2 وقد أحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 27 كانون الأول/ديسمبر 2006 التي تطعن فيها بمقبولية البلاغ.
    10.2 The Committee took note of the State party's observations of 3 April 2003 challenging the admissibility of the complaint. UN 10-2 وأخذت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المؤرخة 3 نيسان/أبريل و25 أيلول/سبتمبر 2003 التي تعترض على مقبولية الشكوى.
    The State party contests the Views and submits that it they do not take into account the State party's observations of 20 March 2007. UN تعترض الدولة الطرف على آراء اللجنة وتفيد بأن هذه الآراء لا تراعي ملاحظات الدولة الطرف التي أبدتها بتاريخ 20 آذار/مارس 2007.
    The Committee will recall that in April 2010, the State party contested the Views and submits that they do not take into account the State party's observations of 20 March 2007. UN تشير اللجنة إلى أن الدولة الطرف اعترضت في نيسان/أبريل 2010، على آراء اللجنة وأفادت بأن هذه الآراء لا تراعي ملاحظات الدولة الطرف التي أبدتها بتاريخ 20 آذار/ مارس 2007.
    15.2 The Committee takes note of the State party's observations of 23 January 2008 challenging the admissibility of the complaint. UN 15-2 وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف المقدمة في 23 كانون الثاني/يناير 2008 التي تنازع في مقبولية الشكوى.
    In addition, the State party reiterates that there are strong reasons to question the veracity of the new allegations presented by the complainants, which were presented for the first time in their submissions of 11 and 12 June 2007, as well as the complainants' failure to respond to the State party's observations of 8 October 2008 and 19 May 2009. UN إضافة إلى ذلك، تعيد الدولة الطرف تأكيد أن هناك أسباباً قوية تدعو إلى التشكيك في صحة الادعاءات الجديدة التي قدمتها صاحبتا الشكوى، والتي وردت لأول مرة في بلاغيهما المؤرخين 11 و12 حزيران/يونيه 2007، فضلاً عن عدم رد صاحبتي الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف التي قدمتها في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2008 و19 أيار/مايو 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد