ويكيبيديا

    "the state party's representative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ممثل الدولة الطرف
        
    • لممثل الدولة الطرف
        
    After receiving this reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. UN وبعد هذا الرد، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    After receipt of the State party's reply the Committee organized a meeting with the State party's representative, which took place on 18 July 2000. UN وبعد تلقي ردّ الدولة الطرف، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    After having received the Government's reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. UN وبعد تلقي رد الحكومة، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    After receiving this reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. UN وبعد هذا الرد، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    The Chairman of the Committee will conduct this part of the dialogue in such a way that the State party's representative has sufficient time to provide his or her replies without affecting the continuation of the Committee's normal work. UN ويدير رئيس اللجنة هذا الجزء من الحوار بحيث يتوفر لممثل الدولة الطرف الوقت الكافي لتقديم ردوده دون التأثير على استمرار السير العادي لأعمال اللجنة.
    After receipt of the State party's reply the Committee organized a meeting with the State party's representative, which took place on 18 July 2000. UN وبعد تلقي ردّ الدولة الطرف، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    After having received the Government's reply, the Committee decided to organize a meeting with the State party's representative. UN وبعد تلقي رد الحكومة، قررت اللجنة تنظيم اجتماع يعقد مع ممثل الدولة الطرف.
    17. Mr. SOLARI YRIGOYEN, referring to the last sentence, asked whether the meeting with the State party's representative had taken place. UN 17- السيد سولاري - يريغوين تساءل متحدثاً عن الجملة الأخيرة، عما إذا كان الاجتماع مع ممثل الدولة الطرف قد تم بالفعل.
    On a general note, the State party's representative stated that there had been a change of government about two months ago and that new people were now looking after human rights. UN وبصفة عامة، قال ممثل الدولة الطرف إنه حدث تغيير في الحكومة قبل شهرين وأن أشخاصاً جُدداً يُعنَون حالياً بحقوق الإنسان.
    the State party's representative stated that he would request information from his capital on the follow-up response in Sultanova. UN وقال ممثل الدولة الطرف إنه سيطلب معلومات من عاصمته بشأن رد المتابعة في قضية سلطانوفا.
    Members of the Committee may intervene after hearing the replies of the State party's representative in order to request further explanations or clarifications. UN ويمكن لأعضاء اللجنة التدخل بعد الاستماع إلى ردود ممثل الدولة الطرف لطلب المزيد من التفسيرات أو الإيضاحات.
    He requests the Special Rapporteur on follow-up to Views to address the matter directly with the State party's representative. UN وطلب المحامي إلى المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء أن يتناول المسألة مباشرة مع ممثل الدولة الطرف.
    the State party's representative assured the Rapporteur that she would convey the Committee's position to the competent authorities in Denmark. UN وأكّد ممثل الدولة الطرف للمقرِّر أنه سينقل موقف اللجنة إلى السلطات المختصة في الدانمرك. المرفق الخامس
    the State party's representative promised that follow-up replies would be forwarded as soon as possible; the replies are summarized below. UN ووعد ممثل الدولة الطرف بإرسال ردود المتابعة في أسرع وقت ممكن.
    the State party's representative assured the Committee that a reply would be provided, and also emphasised the State party's willingness to continue with the dialogue aimed at obtaining a satisfactory solution of the case. UN وأكد ممثل الدولة الطرف للجنة أنها سوف تتلقى ردا، وشدد على رغبة الدولة الطرف في مواصلة الحوار بهدف التوصل إلى حل مرض لهذه القضية.
    The Committee notes that it has received two responses from the State party with respect to this issue and that the Special Rapporteur has met with the State party's representative on several occasions with regard to these cases as well as other cases involving the State party. UN وتشير اللجنة إلى توصلها بردين من الدولة الطرف بشأن هذا الموضوع وأن المقرر الخاص أجرى لقاءات عدة مع ممثل الدولة الطرف تناول فيها هاتين القضيتين وقضايا أخرى مرفوعة ضد الدولة الطرف.
    It also urges the State party speedily to adopt the draft law that will specifically address female genital mutilation, mentioned by the State party's representative during the constructive dialogue. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذين يتناول بوجه خاص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أشار إليه ممثل الدولة الطرف خلال الحوار الإيجابي.
    It also urges the State party speedily to adopt the draft law that will specifically address female genital mutilation, mentioned by the State party's representative during the constructive dialogue. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على التعجيل باعتماد مشروع القانون الذين يتناول بوجه خاص تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أشار إليه ممثل الدولة الطرف خلال الحوار الإيجابي.
    the State party's representative stated that he would do so. UN وصرح ممثل الدولة الطرف بأنه سيفعل ذلك.
    As to individual complaints, the State party's representative stated that, to his knowledge, Mr. Ndong was now living in Spain and that he had a website which he used to criticize the government. UN أما بشأن الشكاوى الفردية، فصرح ممثل الدولة الطرف بأن السيد إندونغ، على حد علمه، يعيش حالياً في إسبانيا وأنه كان لـه موقع على شبكة الإنترنت اعتاد على انتقاد الحكومة فيه.
    283. Members of the Committee expressed their gratitude to the State party's representative for the detailed information he had provided orally. They sought information, in general, as to the role played by the State party and the Catholic Church, particularly through its presence at the grass-roots level, in contributing to the realization of the principles and provisions laid down in the Convention. UN ٢٨٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم لممثل الدولة الطرف لما قدمه شفويا من معلومات مفصﱠلة، وطلبوا معلومات ، بوجه عام، فيما يتعلق بالدور الذي اضطلعت به الدولة الطرف والكنيسة الكاثوليكية، لاسيما من خلال وجودها على مستوى القواعد الشعبية، كاسهام في تحقيق المبادئ واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد