ويكيبيديا

    "the state party's reservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحفظ الدولة الطرف
        
    • التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف
        
    • بتحفظ الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تحفظها
        
    • تحفُّظ الدولة الطرف
        
    • لتحفظ الدولة الطرف
        
    • للتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف للتحفظ
        
    • التحفظ المقدم من الدولة الطرف
        
    Nor does the State party's reservation to article 5, paragraph 2, of the Optional Protocol preclude the Committee from considering the communication. UN كذلك فإن تحفظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يحول دون قيام اللجنة بالنظر في البلاغ.
    the State party's reservation therefore applies in this case. UN وتبعاً لذلك، فإن تحفظ الدولة الطرف ينطبق على هذه الحالة.
    It concluded that there was therefore no impediment arising out of this provision of the Optional Protocol, bearing in mind the State party's reservation. UN وخلصت بالتالي إلى أنه لا ينشأ عن هذا الحكم من البروتوكول الاختياري أي عائق، مع مراعاة تحفظ الدولة الطرف.
    Therefore, the Committee is not precluded from examining these claims on the basis of the State party's reservation. UN وبالتالي فإن التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف لا يمنع اللجنة من النظر في الادعاء.
    The Committee further notes with concern the State party's reservation to article 16 of the Convention, which relates to these matters. UN وتلاحظ اللجنة كذلك مع القلق تحفظ الدولة الطرف على المادة 16 من الاتفاقية المتصلة بهذه المسائل.
    Accordingly, the Committee does not consider itself precluded by the State party's reservation to the Optional Protocol from considering the communication. UN وعليه، لا تعتبر اللجنة أن تحفظ الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يمنعها من النظر في هذا البلاغ.
    The Committee is particularly concerned about the implication of the State party's reservation on the implementation of article 4 of the Convention. UN واللجنة قلقة بشكل خاص إزاء مضاعفات تحفظ الدولة الطرف على تنفيذ المادة 4 من الاتفاقية.
    The author also argues that this portion of the State party's reservation is incompatible with the object and purpose of the Optional Protocol. UN كما يحتج صاحب البلاغ بأن هذا الجزء من تحفظ الدولة الطرف يتنافى مع موضوع البروتوكول الاختياري وهدفه.
    Therefore, the State party's reservation applies. UN وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف ينطبق في هذه الحالة.
    The withdrawal of the State party's reservation to article 2 of the Convention should have paved the way for the withdrawal of its reservation to article 9, paragraph 2. UN وقالت إن سحب تحفظ الدولة الطرف على المادة 2 من الاتفاقية ينبغي أن يمهّد الطريق لسحب تحفظها على الفقرة 2 من المادة 9.
    He considers that the State party's reservation does not apply to his case. UN ويدعي أن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق على حالته.
    The Government regrets the Committee's decision to consider this case despite the State party's reservation to article 22. UN وتأسف الحكومة لقرار اللجنة النظر في هذه القضية رغم تحفظ الدولة الطرف على المادة 22.
    The Committee therefore need not address the issue of the State party's reservation concerning article 26. UN لذلك، لا داعي لأن تتناول اللجنة تحفظ الدولة الطرف بشأن المادة 26.
    the State party's reservation does not therefore apply insofar as the second author is concerned. UN وبالتالي، فإن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق فيما يخص صاحبة البلاغ الثانية.
    He recalls that the Committee had expressed regrets about the State party's reservation in its concluding observations on the fourth periodic report of Germany. UN ويشير إلى أن اللجنة كانت قد أعربت عن أسفها إزاء تحفظ الدولة الطرف في ملاحظاتها الختامية بشأن التقرير الدوري الرابع الذي قدمته ألمانيا.
    The Committee therefore concludes that the State party's reservation does not apply, as the alleged violations had their origin in events occurring after the entry into force of the Optional Protocol for Germany. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن تحفظ الدولة الطرف لا ينطبق في هذه الحالة لأن الانتهاكات المدعى وقوعها قد نشأت عن أحداث وقعت بعد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة إلى ألمانيا.
    6.9 Under these circumstances the Committee does not need to address the permissibility and applicability of the State party's reservation to the Optional Protocol regarding article 26. UN 6-9 وفي ظل هذه الظروف، ليست هناك ضرورة لقيام اللجنة بتناول مسألة جواز التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري بشأن المادة 26 وسريانه عليه.
    The author's communication to the Committee in the instant case is dated 16 November 1999, after the State party's reservation took effect. UN وتاريخ البلاغ الذي قدمه صاحب البلاغ إلى اللجنة في القضية الراهنة هو 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 أي بعد نفاذ التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف.
    Any delays occurring after that date are therefore ab initio not covered by the State party's reservation. UN وبالتالي، إن أية تأخيرات حدثت بعد ذلك التاريخ هي تأخيرات غير مشمولة من أساسها بتحفظ الدولة الطرف.
    4. The Committee welcomes the withdrawal of the State party's reservation to article 9 of the Convention. UN 4- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف تحفظها على المادة 9 من الاتفاقية.
    5.3 On the issue of the State party's reservation to article 10, paragraph 2, of the Covenant, the author states that this reservation was " nullified " by the inclusion of the Covenant on Civil and Political Rights in a schedule to the Human Rights and Opportunities Commission Act 1986 without any reference to the reservation. UN 5-3 وبخصوص مسألة تحفُّظ الدولة الطرف على الفقرة 2 من المادة 10 من العهد، ذكر صاحب البلاغ أن هذا التحفُّظ يعتبر " لاغياً " نظراً لإدراج العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ضمن ملحق قانون اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص لعام 1986، دون أي إشارة للتحفُّظ.
    The Committee reiterates its view that the State party's reservation to articles 20 and 21 is unnecessary, and its concern about the broad and imprecise nature of the State party's reservation to article 14. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن رأيها بأن تحفظ الدولة الطرف على المادتين 20 و21 غير ضروري، وكذلك عن قلقها إزاء الطبيعة العامة وغير الدقيقة لتحفظ الدولة الطرف على المادة 14.
    Per the parallel opinion of Messrs. Nisuke Ando, Eckart Klein, and David Kretzmer in Kennedy v. Trinidad and Tobago, Case No. 845/1998, in the instant case I would respect the State party's reservation of 26 May 1998, upon its reaccession to the Optional Protocol. UN على غرار الرأي الموازي الذي أبداه كل من السادة نيسوكي أندو وإيكارت كلاين وديفيد كريتسمر في قضية كيندي ضد ترينيداد وتوباغو، القضية رقم 845/1998 أود أن أعرب في القضية الراهنة عن احترامي للتحفظ الذي أبدته الدولة الطرف بتاريخ 26 أيار/مايو 1998، لدى انضمامها مجدداً للبروتوكول الاختياري.
    117. In the light of the discussion in the Committee on the question of the continuing need for the State party's reservation to article 6 of the Convention and the information provided by the State party that it is open to considering making adjustments in regard to its reservation, the Committee encourages the State party to review its reservation to the Convention with a view to its withdrawal. UN ١١٧ - في ضوء المناقشة التي جرت في اللجنة حول مسألة استمرار حاجة الدولة الطرف للتحفظ على المادة ٦ من الاتفاقية، وما قدمته الدولة الطرف من معلومات تفيد باستعدادها للنظر في إجراء تعديلات على تحفظها، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في تحفظها على الاتفاقيـة بغية سحب هذا التحفظ.
    1. We agree that it was within the Committee's competence to register the present communication and to issue a request for interim measures under rule 86 of the Committee's Rules of Procedure so as to allow the Committee to consider whether the State party's reservation to the Optional Protocol makes the communication inadmissible. UN 1- إننا متفقون على أن اختصاص اللجنة يشمل تسجيل هذا البلاغ وطلب اتخاذ تدابير مؤقتة عملاً بالمادة 86 من نظامها الداخلي بغية تمكينها من النظر فيما إذا كان التحفظ المقدم من الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري يجعل البلاغ غير مقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد