ويكيبيديا

    "the state party acknowledges that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقر الدولة الطرف بأن
        
    • تعترف الدولة الطرف بأن
        
    • وتقر الدولة الطرف بأن
        
    • وتسلم الدولة الطرف بأن
        
    • وتعترف الدولة الطرف بأن
        
    • تقر الدولة الطرف باستنفاد
        
    • تسلّم الدولة الطرف بأن صاحب
        
    • تسلم الدولة الطرف بأن
        
    • تُسلّم الدولة الطرف بأن
        
    • الدولة الطرف تعترف بأن
        
    • وتعترف الدولة الطرف بوجود
        
    • الدولة الطرف تقر بأن
        
    8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. UN 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن.
    8.4 In conclusion, the State party acknowledges that the author was beaten on 5 March 1997 after attempting to escape from the prison. UN 8-4 وفي الختام، تقر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تعرض للضرب في 5 آذار/مارس 1997 بعد أن حاول الهروب من السجن.
    the State party acknowledges that the standard of living has deteriorated with over 70 per cent of the population living in abject poverty. UN تعترف الدولة الطرف بأن المستوى المعيشي قد تدهور نظراً إلى أن 70 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    186. the State party acknowledges that the standard of living has deteriorated with over 70 per cent of the population living in abject poverty. UN 186- تعترف الدولة الطرف بأن مستوى المعيشة قد تدهور بدليل أن أكثر من 70 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    4.15 the State party acknowledges that the complainant has been diagnosed as suffering from post-traumatic stress disorder. UN 4-15 وتقر الدولة الطرف بأن التشخيص الطبي بيّن إصابة صاحب الشكوى بالاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة.
    the State party acknowledges that, strictly speaking, all available domestic remedies have been exhausted. UN وتسلم الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة بالمعنى الدقيق للعبارة.
    the State party acknowledges that the mere existence of some permit systems which are of extremely broad application may amount to an unacceptable restriction on freedom of expression. UN وتعترف الدولة الطرف بأن مجرد وجود بعض أنظمة التصاريح ذات الاستخدام الواسع للغاية قد يشكل قيداً غير مقبول لحرية التعبير.
    By reference to several human rights reports, the State party acknowledges that the human rights situation in the Syrian Arab Republic, albeit somewhat improved, continues to be problematic. UN وبالإحالة إلى عدة تقارير لحقوق الإنسان، تقر الدولة الطرف بأن حالة حقوق الإنسان في الجمهورية العربية السورية، وإن تحسنت بعض الشيء، تظل إشكالية.
    4.3 the State party acknowledges that the human rights situation in Bangladesh is problematic. UN 4-3 تقر الدولة الطرف بأن حالة حقوق الإنسان في بنغلاديش معضِلة.
    4.11 With regard to the admissibility of the complaint, the State party acknowledges that all available domestic remedies have been exhausted. UN 4-11 وفيما يخص مقبولية الشكوى، تقر الدولة الطرف بأن جميع سبل الانتصاف المحلية استُنفذت.
    As regards the current human rights situation in the Islamic Republic of Iran, the State party acknowledges that the working conditions for journalists and other media representatives in that country are generally poor. UN وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان الراهنة في جمهورية إيران الإسلامية، تعترف الدولة الطرف بأن الصحفيين وغيرهم من ممثلي وسائط الإعلام في البلد يعملون في ظروف سيئة بوجه عام.
    As regards the current human rights situation in the Islamic Republic of Iran, the State party acknowledges that the working conditions for journalists and other media representatives in that country are generally poor. UN وفيما يتعلق بحالة حقوق الإنسان الراهنة في جمهورية إيران الإسلامية، تعترف الدولة الطرف بأن الصحفيين وغيرهم من ممثلي وسائط الإعلام في البلد يعملون في ظروف سيئة بوجه عام.
    4.4 With regard to the author's claim under article 24, the State party acknowledges that it has particular responsibilities in relation to minors. UN 4-4 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب المادة 24، تعترف الدولة الطرف بأن عليها مسؤوليات خاصة فيما يتعلق بالقصر.
    the State party acknowledges that there was a delay in permitting Mr. Madafferi to visit the hospital, but that this was rectified speedily and an extra visit allowed as a result. UN وتقر الدولة الطرف بأن تأخيراً قد وقع في إصدار إذن للسيد مادافيري بزيارة المستشفى، ولكن سرعان ما تم تدارك هذا الأمر وسمح لـه بالقيام بزيارة إضافية نتيجة لذلك.
    4.6 the State party acknowledges that the situation for journalists in Azerbaijan is a cause for concern. UN 4-6 وتقر الدولة الطرف بأن حالة الصحفيين في أذربيجان تدعو إلى القلق.
    the State party acknowledges that, strictly speaking, all available domestic remedies have been exhausted. UN وتسلم الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة بالمعنى الدقيق للعبارة.
    7.2 the State party acknowledges that the adoption of the resolutions in question in 1997 created an unlawful situation which lasted until their abrogation in 1999. UN 7-2 وتعترف الدولة الطرف بأن اعتماد القرارين موضوع القضية في عام 1997 قد خلق وضعا غير قانوني دام حتى حين إبطالهما سنة 1999.
    As to the admissibility, it states that it is not aware of the same matter having been or being subject to another procedure of international investigation or settlement. With reference to article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the State party acknowledges that all available domestic remedies have been exhausted in the present communication. UN وفيما يتعلق بالمقبولية، تذكر الدولة الطرف أنها ليست على علم بأن هذه المسألة بالذات قد بُحثت أو يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية وبالإشارة إلى الفقرة 5(ب) من المادة 2 من الاتفاقية، تقر الدولة الطرف باستنفاد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة بالنسبة إلى هذا البلاغ.
    4.5 On admissibility, the State party acknowledges that all domestic remedies have been exhausted and that it is not aware that the same matter has been or is being examined under another procedure of international investigation or settlement. UN 4-5 وفيما يتعلق بالمقبولية، تسلّم الدولة الطرف بأن صاحب الشكوى قد استنفد جميع سُبُل الانتصاف المحلية المتاحة وتلاحظ أنها ليست على علم بأن هذه المسألة قد بُحثت أو يجري بحثها في إطار أي إجراء آخر من إجراءات التحقيق الدولي أو التسوية الدولية.
    43. the State party acknowledges that the rights of older women, women migrants and women with disabilities are not fully respected and that discrimination against them often takes place. UN 43 - تسلم الدولة الطرف بأن حقوق المُسنّات والمهاجرات وذوات الإعاقة لا تحظى بالاحترام الكامل وبأنه كثيرا ما يمارس التمييز ضدهن.
    6.1 In a further submission dated 1 September 2003, the State party acknowledges that ECRI had had certain remarks on Sweden as regards the removal of persons whose asylum application has been turned down. UN 6-1 في رسالة إضافية مؤرخة 1 أيلول/سبتمبر 2003، تُسلّم الدولة الطرف بأن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب قد أبدت ملاحظات معنية على السويد فيما يتصل بإبعاد الأشخاص الذين رُفضت طلبات لجوئهم.
    5.6 Furthermore, the author recalls that the State party acknowledges that domestic violence against women is common in Mongolia. UN 5-6 وعلاوة على ذلك، تشير صاحبة البلاغ إلى أن الدولة الطرف تعترف بأن العنف المنـزلي ضد النساء أمر شائع في منغوليا.
    the State party acknowledges that reports had been made that military troops, until their withdrawal in October 2002, abducted women and children from villages they raided to perform labour, military services and sexual services. UN وتعترف الدولة الطرف بوجود تقارير تفيد أن القوات العسكرية كانت، إلى أن تم سحبها في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تختطف النساء والأطفال من القرى التي تغير عليها لأغراض السخرة وأداء الخدمات العسكرية وممارسة الجنس.
    6.2 The Committee also observes that the State party acknowledges that domestic remedies have been exhausted; consequently, it sees no further obstacles to the admissibility of the complaint. UN 6-2 وتلاحظ اللجنة أيضا أن الدولة الطرف تقر بأن سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت؛ وبناء عليه فهي لا ترى وجود عقبات أخرى تمنع مقبولية الشكوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد