ويكيبيديا

    "the state party also notes that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن
        
    • وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن
        
    • وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن
        
    • وتلاحظ الدولة الطرف أيضا أن
        
    • كما تلاحظ الدولة الطرف أن
        
    • وتُلاحظ الدولة الطرف كذلك أنه
        
    the State party also notes that the date of issue on the clipping is printed in a different typeface, which could indicate a montage. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    the State party also notes that the date of issue on the clipping is printed in a different typeface, which could indicate a montage. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن تاريخ الإصدار الوارد في القصاصة مطبوع بأحرف طباعة مختلفة، مما يمكن أن يشير إلى حدوث عملية تلفيق.
    the State party also notes that in a similar case, Mohammed Hassan Gelle v. Denmark, the State party did not pay any compensation and the Committee found the State party's reply satisfactory. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن الدولة الطرف، في قضية مماثلة هي قضية محمد حسن غيلي ضد الدانمرك، لم تدفع أي تعويض وخلصت اللجنة إلى أن رد الدولة الطرف يشكل رداً مُرضياً.
    the State party also notes that the Russian Federation is a party to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and is therefore bound to respect its provisions. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن الاتحاد الروسي طرف في اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومن ثم فهو ملتزم باحترام أحكام هذه الاتفاقية.
    the State party also notes that the advocate for persons without legal capacity was never informed. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن المحامية المعنية بالأشخاص عديمي الأهلية القانونية لم تبلغ قط بذلك.
    the State party also notes that the author has not provided information about the extent or nature of the alleged mistakes in translation. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضا أن صاحب البلاغ لم يقدم معلومات عن مدى أو طبيعة اﻷخطاء المزعومة في الترجمة التحريرية.
    the State party also notes that the Committee stated that the burden is on the author to present an arguable case. UN كما تلاحظ الدولة الطرف أن اللجنة أشارت إلى أن عبء الإثبات يقع على عاتق صاحب الشكوى.
    the State party also notes that three separate sets of proceedings concerned the author regarding finance-related criminal acts constituting serious crimes under the law (article 8 of the Criminal Code). UN وتُلاحظ الدولة الطرف كذلك أنه تم رفع ثلاث دعاوى منفصلة ضد صاحب البلاغ تتعلق بأعمال إجرامية ذات الصلة بالشؤون المالية تُشكل جرائم خطيرة بموجب القانون (المادة 8 من القانون الجنائي).
    the State party also notes that the author failed to challenge the admissibility of the confession under the Children, Young Persons and Their Families Act before the High Court, or in the first or second appeals to the Court of Appeal. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تطعن في مقبولية الاعتراف طبقاً لقانون الأطفال والشباب وأسرهم لا أمام المحكمة الابتدائية ولا في طعنها الأول ولا الثاني أمام محكمة الاستئناف.
    the State party also notes that the author had been aware of the content of the report since 1996, and thus had had sufficient time to bring evidence in his favour before the court. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ كان على علم بمضمون المحضر منذ عام 1996، فكان أمامه إذاً ما يكفي من الوقت لتقديم أدلة إثبات لصالحه أمام المحكمة.
    4.11 the State party also notes that after the author's departure, his wife continued to use the forfeited property. UN 4-11 وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن زوجة صاحب البلاغ استمرت في الاستفادة من الممتلكات التي صودرت بعد مغادرته.
    the State party also notes that the author has failed to provide comments on the State party's merits observations, in spite of the fact that several reminders were sent to her in this regard. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تفلح في تقديم تعليقات على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الحيثيات، على الرغم من أن عدة مذكرات قد أُرسلت إليها في هذا الخصوص.
    the State party also notes that according to the United States Department of Justice, litigation for a ruling that will give effect to the rule of speciality limitation with respect to the extradition from Austria to the United States is ongoing. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن وزارة العدل في الولايات المتحدة أفادت أن دعوى استصدار حكم لإنفاذ قاعدة حصر أغراض التسليم من النمسا إلى الولايات المتحدة لا تزال قائمة.
    the State party also notes that the detention of the author which eventually resulted from the offence was not merely a result of the author giving a public address without a permit, but was a result of the author's refusal to pay the fine imposed for this offence by the Queensland Magistrate's Court. UN وتلاحظ الدولة الطرف أيضاً أن احتجاز صاحب البلاغ، الذي نتج في نهاية الأمر عن مخالفة القانون، لم يكن فقط لمجرد إلقائه خطاباً عاماً دون تصريح، بل بسبب رفضه دفع الغرامة التي قضت بها محكمة الصلح في كوينزلاند عن تلك المخالفة.
    the State party also notes that the authors were represented by counsel during the course of the proceedings, interpretation was provided and the author's viva voce testimony was elicited. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن مقدمي البلاغ كانوا ممثلين بمحام أثناء إجراءات المحاكمة، وكانت الترجمة الشفوية متوفرة وقد أدلى مقدم البلاغ بشهادة شفوية.
    the State party also notes that as of September 2007, the author has not sought any information from the Head Investigation Office of the Investigation Committee of the Russian Federation about the investigation. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحبة البلاغ لم تسعَ منذ أيلول/سبتمبر 2007 إلى الحصول على أي معلومات بشأن التحقيق من المكتب الرئيسي للتحقيق التابع للجنة الاتحاد الروسي المعنية بالتحقيق.
    the State party also notes that as of September 2007, the author has not sought any information from the Head Investigation Office of the Investigation Committee of the Russian Federation about the investigation. UN وتلاحظ الدولة الطرف كذلك أن صاحبة البلاغ لم تسعَ منذ أيلول/سبتمبر 2007 إلى الحصول على أي معلومات بشأن التحقيق من المكتب الرئيسي للتحقيق التابع للجنة الاتحاد الروسي المعنية بالتحقيق.
    the State party also notes that the author did not allege a violation of the right to a second hearing either in his cassation appeal or in his application for amparo. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يدّع انتهاك الحق في التقاضي على درجتين سواء في الطعن من أجل نقض الحكم أو في طلب الحماية المؤقتة.
    the State party also notes that the author did not allege a violation of the right to a second hearing either in his cassation appeal or in his application for amparo. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يدّع انتهاك الحق في التقاضي على درجتين سواء في الطعن من أجل نقض الحكم أو في طلب الحماية المؤقتة.
    5.3 the State party also notes that the author had a fair trial, and that his conviction was reviewed and upheld by the Court of Appeal and the Privy Council. UN 5-3 وتلاحظ الدولة الطرف أيضا أن صاحب البلاغ قد حصل على محاكمة عادلة وأن محكمة الاستئناف ومجلس الملكة الخاص قد قاما بإعادة النظر في إدانته وتأييدها.
    4.2 the State party also notes that the Amnesty Law of 11 April 1991 decreed by the President of the Republic constitutes another remedy for the authors. UN ٤-٢ وتلاحظ الدولة الطرف أيضا أن قانون العفو الذي أصدره رئيس الجمهورية في ١١ نيسان/أبريل ١٩٩١ يشكل وسيلة أخرى من وسائل الانتصاف بالنسبة إلى أصحاب الرسائل.
    4.18 the State party also notes that the testimony given by the author during the trial was not followed by a concrete request addressed to the Court pursuant to article 267 of the Code of Criminal Procedure. UN 4-18 كما تلاحظ الدولة الطرف أن الشهادة التي أدلى بها صاحب البلاغ أثناء المحاكمة لم يتبعها طلب ملموس موجه إلى المحكمة بموجب أحكام المادة 267 من قانون الإجراءات الجنائية.
    the State party also notes that three separate sets of proceedings concerned the author regarding finance-related criminal acts constituting serious crimes under the law (article 8 of the Criminal Code). UN وتُلاحظ الدولة الطرف كذلك أنه رُفعت ثلاث دعاوى منفصلة على صاحب البلاغ تتعلق بأعمال إجرامية متصلة بالشؤون المالية تُشكل جرائم خطيرة بموجب القانون (المادة 8 من القانون الجنائي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد