4.2 The State party challenges the admissibility of the case. | UN | 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية القضية. |
4.11 The State party challenges the admissibility of the present communication on several grounds. | UN | 4-11 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ الحالي لأسباب عديدة. |
4.1 By note verbale of 25 February 2005, The State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى. |
4.1 By note verbale of 25 February 2005, The State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الشكوى. |
7.2 The Committee notes that The State party challenges the admissibility of the entire communication. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته. |
8.2 The Committee notes that The State party challenges the admissibility of the entire communication. | UN | 8-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بالكامل. |
5.1 In a reply dated 9 December 1996, The State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | ٥-١ وفي الرد المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى. |
4.1 In its observations of 25 March 2005, The State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى في ملاحظاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005. |
5.1 By note verbale dated 4 July 2006, The State party challenges the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 5-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بمذكرة شفوية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2006 لعدم استنفاد سُبل الانتصاف المحلية. |
4.3 The State party challenges the admissibility of other elements of the complaint relating to article 9, paragraph 1. | UN | ٤-٣ وتطعن الدولة الطرف في مقبولية العناصر اﻷخرى للشكوى، المتصلة بالفقرة ١ من المادة ٩. |
4.2 The State party challenges the admissibility of the communication on two grounds. | UN | 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ لسببين. |
4.2 The State party challenges the admissibility of the communication on two grounds. | UN | 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ لسببين. |
4.2 The State party challenges the admissibility on the grounds that some of the rights asserted are not protected by the Covenant and the claims are incompatible ratione materiae. | UN | 4-2 وتطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ على أساس أن بعض الحقوق المتذرع بها ليست محمية بموجب العهد وأن الشكاوى متعارضة مع الموضوع. |
4.1 In its submission of 13 November 1998, The State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 في مذكرتها المؤرخة 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ. |
4.1 In its submission under rule 92 of the Committee's rules of procedure The State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 في رسالة موجهة بموجب المادة 92 من النظام الداخلي للجنة، تطعن الدولة الطرف في مقبولية الالتماس. |
4.1 By a submission of 13 December 2000, The State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 في رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2000، تطعن الدولة الطرف في مقبولية البلاغ. |
7.2 The Committee notes that The State party challenges the admissibility of the entire communication. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف تطعن في مقبولية البلاغ برمته. |
7.2 The Committee notes that The State party challenges the admissibility of the entire communication. | UN | 7-2 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعترض على مقبولية البلاغ بالكامل. |
4.2 With regard to the first claim, The State party challenges the admissibility of this part of the communication. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالادعاء الأول، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذا الجزء من البلاغ. |
4.1 In its observations of 25 March 2005, The State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | 4-1 اعترضت الدولة الطرف على مقبولية الشكوى في ملاحظاتها المؤرخة 25 آذار/مارس 2005. |
4.1 In its submission dated 23 March 2006, The State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ في رسالتها المؤرخة 23 آذار/مارس 2006. |
11.5 With respect to the exhaustion of domestic remedies, the Committee notes that The State party challenges the admissibility on the grounds that the complainant failed to appeal in court the decisions of 1 February 2008 and of 6 February 2011. | UN | 11-5 وفيما يتعلق باستنفاد سبل الانتصاف المحلية، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تطعن في المقبولية على أساس أن صاحب الشكوى لم يطعن في القرارين الصادرين في 1 شباط/ فبراير 2008 و6 شباط/فبراير 2011 قضائياً. |
In this regard, the Committee has taken note of the fact that The State party challenges the admissibility of the claim of a violation of the presumption of innocence (article 14, paragraph 2) on the ground of failure to exhaust domestic remedies. | UN | وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً بكون الدولة الطف تطعن في مقبولية الادعاء المتعلق بانتهاك افتراض البراءة (الفقرة 2 من المادة 14) بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
4.2 The State party challenges the admissibility of the communication on three grounds. | UN | 4-2 وتعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ استناداً إلى ثلاثة أسباب. |