ويكيبيديا

    "the state party contends" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدفع الدولة الطرف
        
    • وتدعي الدولة الطرف
        
    • وتدفع الدولة الطرف
        
    • وتزعم الدولة الطرف
        
    • وتؤكد الدولة الطرف
        
    • تؤكد الدولة الطرف
        
    • تدعي الدولة الطرف
        
    • تزعم الدولة الطرف
        
    • تحتج الدولة الطرف
        
    • وتحتج الدولة الطرف
        
    • تجادل الدولة الطرف
        
    • وتجادل الدولة الطرف
        
    • وتحاج الدولة الطرف
        
    • تحاج الدولة الطرف
        
    • تقول الدولة الطرف
        
    Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as being incompatible with the provisions of the Convention. UN وختاما، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية هذا البلاغ لتعارضه مع أحكام الاتفاقية.
    the State party contends that the experiences with this negotiation process have been good and that it guarantees the Samis' right to conduct reindeer husbandry in accordance with article 27. UN وتدعي الدولة الطرف أن الخبرات من عملية التفاوض ظلت جيدة، وأنها تكفل حق السامي في مزاولة تربية الرنة وفقا للمادة ٢٧.
    6.3 the State party contends that the author's allegations in the present communication are groundless. UN 6-3 وتدفع الدولة الطرف بأن ادعاءات صاحبة البلاغ في هذا البلاغ ليس لها أي أساس.
    the State party contends that the author failed to exhaust domestic remedies on that count, and the author did not contest this. UN وتزعم الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد، وهو لم يعترض على ذلك.
    the State party contends that domestic remedies have not been exhausted in the case. UN وتؤكد الدولة الطرف أن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد في هذه القضية.
    In addition, as far as the interrogation record provided by the complainant is concerned, the State party contends that the name of the Prosecutor who had signed it remains unknown to it. UN وفيما يتعلق بمحضر الاستجواب الذي قدمه صاحب الشكوى، تؤكد الدولة الطرف أنها لا تزال تجهل اسم المدعي العام الذي وقعه.
    Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as being incompatible with the provisions of the Convention. UN وأخيرا، تدعي الدولة الطرف أن البلاغ غير مقبول لكونه يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    7.9 On a subsidiary basis, the State party contends that the author's claim under article 19 is manifestly without merits. UN ٧-٩ وإلى جانب ذلك، تدفع الدولة الطرف بأن ادعاء صاحب الرسالة بموجب المادة ١٩ لا يقوم على أي أساس موضوعي.
    In this respect, the State party contends that the author has failed to substantiate his claim. UN وفي هذا الصدد، تدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ أخفق في إقامة اﻷدلة على ادعائه.
    Finally, the State party contends that the communication is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. UN وأخيرا تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية هذا البلاغ ﻷنه يتعارض مع أحكام الاتفاقية.
    the State party contends that the author is clearly dissatisfied with the results of the domestic remedies pursued. UN وتدعي الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يوافق بكل وضوح على النتائج التي أسفرت عنها سبل الانتصاف الداخلية.
    the State party contends that the impartiality of a court should be considered from both a subjective and an objective angle. UN وتدعي الدولة الطرف أنه ينبغي الحكم على نزاهة المحكمة انطلاقاً من الزاويتين الذاتية والموضوعية.
    the State party contends that it is under no international obligation to inform potential beneficiaries of restitutions. UN وتدفع الدولة الطرف بأنه لا يقع عليها أي التزام دولي بإبلاغ المستفيدين المحتملين عن استرداد الممتلكات.
    the State party contends that the author has not substantiated that his party membership and political opinions were the reason for his dismissal or his denial of employment. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب الرسالة لم يثبت أن عضويته في الحزب وآراءه السياسية هما السبب في طرده أو في عدم توظيفه.
    the State party contends that the facts in Pratt and Morgan and the Zimbabwe judgement are so different from the facts in Mr. Ashby's case that statements in these provide little, if any, assistance. UN وتزعم الدولة الطرف أن الوقائع في قضية برات ومورغن والحكم الصادر في قضية زمبابوي يختلفان اختلافا كبيرا عن وقائع قضية السيد آشبي بحيث أن الإفادات التي اشتملت عليها القضيتان السابقتان لا تجدي نفعاً.
    the State party contends that it was only after UN وتزعم الدولة الطرف أيضاً أن النتائج التي خلصت إليها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سعيد ضد هولندا
    4.7 the State party contends that the police investigated the matter thoroughly. UN 4-7 وتؤكد الدولة الطرف أن الشرطة أجرت تحقيقاً شاملاً في المسألة.
    In the alternative, the State party contends that the immigration proceedings satisfy the guarantees of article 14. UN وعلى أية حال، تؤكد الدولة الطرف على أن إجراءات الهجرة تكفل الضمانات المنصوص عليها في المادة 14.
    In relation to article 15, the State party contends that the author's argument that if he had read out his speech with another person, the speech would have been protected under the Peaceful Assembly Act 1992, is irrelevant. UN وفيما يتعلق بالمادة 15، تدعي الدولة الطرف أنه لا مجال لحجة صاحب البلاغ التي مفادها أنه كان يمكن أن يتمتع بالحماية بموجب قانون التجمع السلمي لعام 1992 إذا كان قد ألقى خطابه في وجود شخص آخر.
    Concerning the merits, the State party contends that the present communication reveals no violation of the Covenant. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تزعم الدولة الطرف أن هذا البلاغ لا يكشف عن حدوث انتهاك للعهد.
    In the alternative, the State party contends that the communication is unfounded and contains no evidence of a violation of the Covenant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحتج الدولة الطرف بأن البلاغ خال من أي أساس ولا يكشف عن حدوث أي انتهاك لأحكام العهد.
    the State party contends that, since that date, national authorities have thoroughly examined the complainant's request in substance. UN وتحتج الدولة الطرف بأنه، منذ ذلك التاريخ، بحثت السلطات الوطنية طلب صاحب الشكوى بحثاً دقيقاً من حيث الموضوع.
    On the merits, the State party contends that the communication reveals no violation of the Convention. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ لا يكشف عن وجود انتهاك للاتفاقية.
    the State party contends that the author applied to the inappropriate organs for the protection of his rights, thereby missing the opportunity to apply for effective protection, guaranteed by the Constitution. UN وتجادل الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ تقدم بطلبات إلى الأجهزة غير المناسبة لحماية حقوقه، فاقداً بذلك الفرصة لطلب الحماية الفعالة التي يكفلها الدستور.
    the State party contends that the author has failed to indicate the grounds on which the court could make an alternative finding on the question of his alleged contempt. UN وتحاج الدولة الطرف بالقول إن صاحب البلاغ لم يبين الأُسس التي يمكن للمحكمة أن تتوصل بناء عليها إلى استنتاج بديل بشأن مسألة انتهاكه المزعوم لحرمة المحكمة.
    Subsidiarily, the State party contends that domestic remedies have not been exhausted by the author. UN 4-2 وثانياً، تحاج الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Therefore, the State party contends that present communication is inadmissible in accordance with article 4, paragraph 2 (a) of the Optional Protocol. UN ولذا، تقول الدولة الطرف إن البلاغ لا يستوفي شروط المقبولية وفقا للفقرة 2 (أ) من المادة 4 من البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد