The Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect the authors' fathers' lives, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وتخلص إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة والدي صاحبي البلاغ، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
The Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect Maamar Ouaghlissi's right to life, in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بواجبها في حماية حق معمّر وغليسي في الحياة، وفي ذلك انتهاك للمادة 6 من العهد. |
The Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect Maamar Ouaghlissi's right to life, in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بواجبها في حماية حق معمّر وغليسي في الحياة، وفي ذلك انتهاك للمادة 6 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the State party has failed in its duty to protect Mr. Rakik's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهكذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلت بهذا الالتزام وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
The Committee therefore concludes that the State party has failed in its duty to protect Mr. Rakik's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وهكذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلت بهذا الالتزام وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
The Committee has found a direct violation of article 6 of the Covenant, in concluding that the State party has failed in its duty to guarantee the right to life of Djamel and Mourad Chihoub. | UN | خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد مستنتجة أن الدولة الطرف لم تف بالتزامها بضمان الحق في الحياة لمراد وجمال شيهوب. |
The Committee therefore concluded that the State party has failed in its duty to protect the victim's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | ومن ثم، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخفقت في أداء واجبها بحماية حياة الضحية، في انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
Therefore the Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect Djillali Larbi's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة جيلالي العربي، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
The Committee therefore finds that the State party has failed in its duty to protect Rachid Sassene's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة رشيد ساسين، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
Therefore the Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect Djillali Larbi's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بحماية حياة جيلالي العربي، وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
3.4 Lastly, the author submits that the State party has failed in its obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant to provide an effective remedy to the aforementioned violations of his rights, and requests the Committee to make a finding to that effect. | UN | 3-4 وأخيراً، يدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بتوفير سبيل انتصاف فعّال مما تقدّم ذكره من انتهاكات لحقوقه، ويطلب إلى اللجنة حسم الأمر. |
3.4 Lastly, the author submits that the State party has failed in its obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant to provide an effective remedy to the aforementioned violations of his rights, and requests the Committee to make a finding to that effect. | UN | 3-4 وأخيراً، يدفع صاحب البلاغ بأن الدولة الطرف أخلّت بالتزامها بموجب الفقرة 3 من المادة 2 من العهد بتوفير سبيل انتصاف فعّال مما تقدّم ذكره من انتهاكات لحقوقه، ويطلب إلى اللجنة حسم الأمر. |
The Committee therefore concludes that the State party has failed in its duty to protect Mr. Rakik's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant ... " . | UN | وهكذا، تخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلّت بهذا الالتزام وهو ما يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد " (ﻫ). |
He contends that he has been unable to assert his right to an effective remedy and that the State party has failed in its obligation to guarantee that right, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. 3.6. | UN | ويتمسك صاحب البلاغ بأنه لم يتمكن من استعمال حقه في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال وبأن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بضمان هذا الحق له منتهكة بذلك أحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
The Committee has found a direct violation of article 6 of the Covenant, in concluding that the State party has failed in its duty to guarantee the right to life of Kamel Djebrouni and Mourad Chihoub. | UN | لقد لاحظت اللجنة وقوع انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد مستنتجةً أن الدولة الطرف أخلت بواجبها كفالة حق كمال جبروني ومراد شيهوب في الحياة. |
The Committee has found a direct violation of article 6 of the Covenant, in concluding that the State party has failed in its duty to guarantee the right to life of Kamel Djebrouni and Mourad Chihoub. | UN | لقد لاحظت اللجنة وقوع انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد مستنتجةً أن الدولة الطرف أخلت بواجبها كفالة حق كمال جبروني ومراد شيهوب في الحياة. |
The Committee concludes that the State party has failed in its duty to guarantee Kamel Djebrouni's right to life, in violation of article 6 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن الدولة الطرف أخلت بواجبها ضمان حق كمال جبروني في الحياة، وفي ذلك انتهاك للمادة 6 من العهد(). |
Therefore the Committee concludes that the State party has failed in its duty to protect the victim's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، تخلص إلى أن الدولة الطرف أخلت بالتزامها بحماية حياة الضحية، وهذا انتهاك للفقرة 1 من المادة 6 من العهد(). |
Given the lack of information provided by the State party on these issues and the arguments put forward in its observations, the Committee is obliged to find that the State party has failed in its obligations under article 11 of the Convention. | UN | ونظراً لقلة المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف بشأن هذه الأسئلة والحجج التي قدمتها في ملاحظاتها، ليس في وسع اللجنة إلا أن تلاحظ أن الدولة الطرف لم تف بالتزاماتها بموجب المادة 11 من الاتفاقية. |
The Committee has found a direct violation of article 6 of the Covenant, in concluding that the State party has failed in its duty to guarantee the right to life of Djamel and Mourad Chihoub. | UN | خلصت اللجنة إلى وجود انتهاك مباشر للمادة 6 من العهد مستنتجة أن الدولة الطرف لم تف بالتزامها بضمان الحق في الحياة لمراد وجمال شيهوب. |
The Committee therefore concludes that the State party has failed in its duty to protect Abdelmotaleb Abushaala's life, in violation of article 6, paragraph 1, of the Covenant. | UN | وبناءً على ذلك فإن اللجنة تخلص إلى أن الدولة الطرف أخفقت في أداء واجبها حماية حياة عبد المطلب أبو شعالة، مما يشكِّل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد(). |
He considers that the State party has failed in its obligation to guarantee all persons equal and effective protection from all forms of discrimination, notably racial discrimination. | UN | ويرى أن الدولة الطرف لم تفِ بالتزاماتها بأن تضمن لجميع الأشخاص حماية متساوية وفعالة من أي تمييز، ولا سيما التمييز العنصري. |