ويكيبيديا

    "the state party informed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أبلغت الدولة الطرف
        
    • أعلمت الدولة الطرف
        
    • أخبرت الدولة الطرف
        
    • وأبلغت الدولة الطرف
        
    • وأخبرت الدولة الطرف
        
    • أعلمت الدولةُ الطرف
        
    • أفادت الدولة الطرف
        
    • أخطرت الدولة الطرف
        
    • أحاطت الدولة الطرف
        
    • قامت الدولة الطرف بإبلاغ
        
    • قدمت الدولة الطرف معلومات تفيد
        
    • فإن الدولة الطرف أبلغت
        
    • أطلعت الدولة الطرف
        
    • أبلغت الدولةُ الطرفُ
        
    • الدولة الطرف أيضاً بموافقة
        
    the State party informed the Committee that despite the investigations having been carried out to date the whereabouts of Ana Celis Laureano are unknown. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف.
    the State party informed the Committee that despite the investigations having been carried out to date the whereabouts of Ana Celis Laureano are unknown. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنه رغم التحقيقات التي أُجريت حتى الآن، لا يزال مكان وجود آنا سيليس لاوريانو غير معروف.
    17 March 2005 the State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    the State party informed the Committee that it was unable to present its response within the requested timeframe and that it is currently giving careful consideration to the Committee's Views and would provide its reply at a future date. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا تستطيع تقديم ردها في الإطار الزمني المطلوب وأنها تعكف حالياً على النظر بدقة في آراء اللجنة وستقدم ردها في تاريخ لاحق.
    4.3 On 28 August 2010, the State party informed the Committee that the author is sought by the Libyan justice. UN 4-3 وفي 28 آب/أغسطس 2010، أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب البلاغ مطلوب للعدالة الليبية.
    17 March 2005 the State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    On 9 July 2009, the State party informed the Committee that the complainant voluntarily returned to Mexico on 1 June 2009. UN وفي 9 تموز/يوليه 2009، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن صاحب الشكوى عاد طوعاً إلى المكسيك في 1 حزيران/يونيه 2009.
    17 March 2005 the State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    the State party informed the Committee that the Supreme Court of Uzbekistan examined the Committee's Views. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة العليا لأوزبكستان نظرت في آراء اللجنة.
    6.1 On 28 October 2004, the State party informed the Committee that the author died on 6 March 2004. UN 6-1 في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب البلاغ توفي في 6 آذار/
    Subsequently, the State party informed the Committee that this was 25 years. UN ولاحقاً، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن مدة السجن المذكورة هي 25 سنة.
    the State party informed the Committee that the criminal investigation into Ms. Bautista's death is ongoing. UN أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن التحقيق الجنائي بشأن وفاة السيدة باوتيستا جارٍ.
    4.1 On 20 August 2010, the State party informed the Committee that the complainant's deadline for departure had been suspended while her complaint was under consideration by the Committee. UN 4-1 في 20 آب/أغسطس 2010، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بتعليق الموعد النهائي للمغادرة ريثما تنظر اللجنة في الشكوى.
    6. On 25 January 2013, the State party informed the Committee that it would not be presenting further observations. UN 6- في 25 كانون الثاني/يناير 2013، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا تنوي تقديم ملاحظات إضافية.
    On 23 June 2009, the State party informed the Committee that the Tribunal had issued a judgement on 19 June 2009 rejecting the complainant's claims, thus bringing domestic remedies to an end. UN وفي 23 حزيران/يونيه 2009 أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأن المحكمة الإدارية الاتحادية قد أصدرت قرارها في 19 حزيران/يونيه 2009، الذي يتضمن رفض ادعاءات صاحب الشكوى، وأنهت بذلك سبل الانتصاف المحلية.
    the State party informed the Committee that it was unable to present its response within the requested time frame and that it is currently giving careful consideration to the Committee's Views and would provide its reply at a future date. UN أعلمت الدولة الطرف اللجنة بأنها لا تستطيع تقديم ردها في الإطار الزمني المطلوب وأنها تعكف حالياً على النظر بدقة في آراء اللجنة وستقدم ردها في تاريخ لاحق.
    On 1 May 2001, the State party informed the Committee that the complainant had voluntarily departed Australia and subsequently " withdrew " his complaint against the State party. UN وفي 1 أيار/مايو 2001، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى كان قد غادر أستراليا طوعاً ومن ثم " سحب " شكواه ضد الدولة الطرف.
    the State party informed the Committee about the measures taken in response to its request. UN وقد أخبرت الدولة الطرف اللجنة بما اتخذته من تدابير تلبيةً لطلبها.
    the State party informed the Committee that it would execute the final decision of the Court. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها ستنفذ قرار المحكمة النهائي.
    43. the State party informed the Committee that the human rights committees of the Lebanese National Assembly had unanimously approved the project for a national preventive mechanism against torture and the establishment of a national human rights institution, indicating that the project featured on the agenda of the National Assembly. UN 43- وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن لجان حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب اللبناني أقرت بالإجماع مشروع آلية وقائية وطنية ضد التعذيب وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، مشيرة إلى أن المشروع مدرج في جدول أعمال مجلس النواب.
    By note of 30 October 2003, the State party informed the Committee that it acceded to the request for interim measures. UN وفي مذكرة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعلمت الدولةُ الطرف اللجنة بأنها قبلت طلبها بتطبيق التدابير المؤقتة.
    17 March 2005 the State party informed the Committee that it was finalizing the follow-up replies, which would be forwarded shortly. UN 17 آذار/مارس 2005: أفادت الدولة الطرف بأنها بصدد استكمال ردود المتابعة التي ستُرسل إلى اللجنة في وقت قريب.
    On 4 March 2008, the State party informed the Committee that the complainants will not be deported while their case is being examined by the Committee. UN وفي 4 آذار/مارس 2008، أخطرت الدولة الطرف اللجنة أن أصحاب البلاغ لن يرحّلوا ما دامت قضيتهم قيد النظر.
    the State party informed the Committee that Mr. Saidov's execution had been carried out in the spring of 2001. UN أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن حُكم الإعدام قد نُفذ في السيد سايدوف في ربيع عام 2001.
    On 11 March 2002, the State party informed the Committee that this request would be complied with. UN وفي 11 آذار/مارس 2002، قامت الدولة الطرف بإبلاغ اللجنة بأنها ستمتثل لهذا الطلب.
    4. On 20 May 2004, the State party informed the Committee that Mr. Idiev's death sentence was carried out on an unspecified date, as the Committee's request arrived late and that, on 30 April 2004, the President of Tajikistan had announced the introduction of a moratorium on the application of death penalty. UN 4- في 20 أيار/مايو 2004، قدمت الدولة الطرف معلومات تفيد بتنفيذ عقوبة الإعدام بحق السيد إديف في تاريخ غير محدد، لأن طلب اللجنة وصل متأخراً، وأن رئيس جمهورية طاجيكستان قد أعلن في 30 نيسان/ أبريل 2004 تطبيق وقف تنفيذ عقوبة الإعدام.
    9.2 The Committee observes that, although the State party initially argued that the complaint was inadmissible because domestic remedies had not been exhausted, on 28 May 2011 the State party informed the Committee that Examining Court No. 1 of Ceuta had dismissed the case on 12 May 2009. UN 9-2 وتلاحظ اللجنة أنه على الرغم من أن الدولة الطرف ادعت أصلاً أن الشكوى غير مقبولة بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، فإن الدولة الطرف أبلغت اللجنة في 28 أيار/مايو 2011 بأن محكمة التحقيق رقم 1 في سبتة رفضت القضية في 12 أيار/مايو 2009.
    171. the State party informed the Committee at the very last moment that its representatives could not appear as scheduled in the first week of the session owing to travel problems resulting from the Security Council embargo. UN ١٧١- أطلعت الدولة الطرف اللجنة في آخر لحظة على أن ممثليها لم يتمكنوا من الحضور كما كان مقررا في أول أسبوع من الدورة بسبب مشكلات السفر والانتقال الناجمة عن الحظر المفروض من قبل مجلس اﻷمن.
    On 4 December 2003, the State party informed the Committee that Mr. Dunaev's death sentence was commuted by the Supreme Court of Tajikistan, on 7 November 2003, to 25 years' prison term. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغت الدولةُ الطرفُ اللجنةَ بأن المحكمة العليا في طاجيكستان قد قررت في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003 تخفيف حكم الإعدام الصادر بحق السيد دوناييف إلى السجن لمدة 25 عاماً.
    Nor has the State party informed them that any third country has agreed to accept them, or that active negotiations for such purpose are under way, or of any time frames for any speculative negotiations with other potential countries. UN ولم تعلمهم الدولة الطرف أيضاً بموافقة بلد ثالث على استقبالهم أو بالمفاوضات الحثيثة الجارية لهذا الغرض. وليس هناك ما يلزم أي بلد ثالث بالموافقة على استقبالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد