ويكيبيديا

    "the state party is requested to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ويرجى من الدولة الطرف أن
        
    • ويُطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • يرجى من الدولة الطرف أن
        
    • يُطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • ويُرجى من الدولة الطرف أن
        
    • وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن
        
    • طُلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن
        
    • والدولة الطرف مدعوة إلى
        
    • وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن
        
    • ويطلب من الدولة الطرف أن
        
    • يُطلب من الدولة الطرف
        
    • والدولة الطرف مطالبة بأن
        
    • والدولة الطرف ملزمة
        
    • ويطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    the State party is requested to clarify to the Committee whether article 26 of the code of criminal procedure is still in force and, if so, how the provision is applied in practice. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تبين للجنة هل أن المادة 26 من قانون الإجراءات الجزائية لا تزال نافذة، وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تنفيذ أحكام تلك المادة في الممارسة.
    the State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    the State party is requested to provide further information on measures adopted in this regard in its next report under the Convention. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيدا من المعلومات عن التدابير المعتمدة في هذا الصدد في تقريرها المقبل بموجب الاتفاقية.
    the State party is requested to give wide publicity to the Committee's Opinion. UN كما يرجى من الدولة الطرف أن تنشر آراء اللجنة على نطاق واسع.
    In addition, the State party is requested to provide in its next periodic report updated information on the results of the measures adopted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات محدَّثة عن نتائج التدابير المعتمدة.
    the State party is requested to provide information in its next report on the de facto implementation of articles 13 to 17 of the Convention. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها القادم عن التنفيذ الفعلي للمواد من 13 إلى 17 من الاتفاقية.
    the State party is requested to clarify to the Committee whether article 26 of the code of criminal procedure is still in force and, if so, how the provision is applied in practice. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تبين للجنة هل أن المادة 26 من قانون الإجراءات الجزائية لا تزال نافذة، وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تنفيذ أحكام تلك المادة في الممارسة.
    the State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    the State party is requested to clarify to the Committee whether article 26 of the code of criminal procedure is still in force and, if so, how the provision is applied in practice. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تبين للجنة هل أن المادة 26 من قانون الإجراءات الجزائية لا تزال نافذة، وإذا كان الأمر كذلك، هل يتم تنفيذ أحكام تلك المادة في الممارسة.
    the State party is requested to provide disaggregated data on this problem in the next periodic report; UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر بيانات مفصلة بشأن هذا المشكل في تقريرها الدوري القادم؛
    the State party is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the author of the communication, in cooperation with the receiving State. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة من أجل رصد حالة صاحب البلاغ، وذلك بالتعاون مع الدولة المستقبِلة.
    the State party is requested to put in place effective measures for the monitoring of the situation of the author of the communication, in cooperation with the receiving State. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن تتخذ التدابير الفعالة من أجل رصد حالة صاحب البلاغ، بالتعاون مع دولة الاستقبال.
    the State party is requested to submit in writing additional updated information, if possible before 28 March 2011. UN يرجى من الدولة الطرف أن تقدم كتابةً معلومات محدَّثة إضافية قبل 28 آذار/مارس 2011، إن أمكن.
    the State party is requested to submit additional, updated information in writing, and not exceeding 15 pages, if possible before 28 March 2011. UN يرجى من الدولة الطرف أن تقدم خطياً معلومات محدّثة إضافية، لا تزيد على 15 صفحة، قبل 28 آذار/مارس 2011، إن أمكن.
    the State party is requested to submit in writing additional, updated information, if possible before 4 July 2011. UN يرجى من الدولة الطرف أن تقدم كتابة معلومات محدَّثة وإضافية، قبل 4 تموز/ يوليه 2011 إن أمكن.
    the State party is requested to submit in writing additional, updated information, if possible before 1 March 2014. UN يُطلب إلى الدولة الطرف أن تُقـدم كتابيـاً معلومـات إضافيـة ومُحدّثـة قبل 1 آذار/مارس 2014 إن أمكن.
    the State party is requested to review criminal convictions that have been based solely on confessions in order to identify cases in which the conviction was based on confessions obtained under torture or ill-treatment. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تراجع الإدانات الجنائية الصادرة بالاستناد إلى الاعترافات فقط، حتى يتسنى تحديد الحالات التي استندت فيها الإدانة إلى اعترافات منتزعة تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    the State party is requested to provide the same information concerning the Justice Sector Coordination Committees. UN وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم المعلومات ذاتها فيما يتعلق بلجان التنسيق التابعة لهيئة القضاء.
    the State party is requested to ensure that similar violations do not occur in the future. UN طُلب إلى الدولة الطرف أن تكفل عدم حدوث انتهاكاتٍ مماثلة في المستقبل.
    the State party is requested to supply the relevant provisions in the national legislation and to inform the public of the availability of all legal remedies. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تزودها بالأحكام ذات الصلة الواردة في التشريع الوطني، وأن تطلع الجمهور عل جميع سبل الانتصاف القانونية المتاحة.
    the State party is requested to elaborate on the compatibility of its legislation and practice in matters of detention in custody and pre-trial detention with article 9 of the Covenant. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم إيضاحات عن تطابق تشريعها وممارستها بالنسبة للتوقيف والاعتقال المؤقت مع المادة 9 من العهد.
    the State party is requested to publish the Committee's Views. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر آراءها.
    the State party is requested to provide further information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by all nationalities of China and regarding steps taken to ensure that the minority population benefits from the general economic growth. UN ويطلب من الدولة الطرف أن تقدم المزيد من المعلومات عن تمتع جميع القوميات في الصين بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وعن الخطوات المتخذة لضمان استفادة الأقليات من النمو الاقتصادي العام.
    the State party is requested to submit additional, updated information in writing, and not exceeding 30 pages, if possible before 19 November 2010. UN يُطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات خطية إضافية ومحدثة، لا تتجاوز 30 صفحة، قبل 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إن أمكن.
    the State party is requested to provide information, in its next periodic report to the Committee, about the situation prevailing in the event of a conflict between the Covenant and domestic law, including the Constitution. UN والدولة الطرف مطالبة بأن تقدم معلومات، في تقريرها الدوري القادم إلى اللجنة، عن الوضع السائد في حالة حدوث تعارض بين العهد والقانون المحلي، بما في ذلك الدستور.
    the State party is requested to review criminal convictions based solely on confessions in order to identify instances of wrongful conviction based on evidence obtained through torture or ill-treatment and to take appropriate remedial measures. UN والدولة الطرف ملزمة بمراجعة الإدانات الجنائية الصادرة حصراً بالاستناد إلى اعترافات والوقوف على لإدانات غير القانونية المستندة إلى اعترافات منتزعة نتيجة التعذيب أو غيره من ضروب سوء المعاملة واتخاذ التدابير التصحيحية الملائمة.
    the State party is requested to provide the Committee with detailed information on this issue, including the text of relevant laws, in the next report. UN ويطلب إلى الدولة الطرف أن توفر للجنة في تقريرها القادم معلومات مفصلة بشأن هذه المسألة، بما يشمل نص القوانين ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد