the State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك. |
the State party should reinforce and expand the human rights training programmes with the objective of bringing about a change in attitudes and behaviour. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتوسع نطاقها بهدف إحداث تغيير في المواقف والسلوك. |
the State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي: |
the State party should reinforce international cooperation mechanisms to fight trafficking in persons, prosecute perpetrators in accordance with the law, and provide adequate protection and redress to all victims. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومحاكمة مرتكبي هذه الأفعال وفقاً للقانون، وتوفير الحماية والإنصاف الكافيين لجميع الضحايا. |
the State party should reinforce international cooperation mechanisms to fight trafficking in persons, prosecute perpetrators in accordance with the law, and provide adequate protection and redress to all victims. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف آليات التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، ومحاكمة مرتكبي هذه الأفعال وفقاً للقانون، وتوفير الحماية والإنصاف الكافيين لجميع الضحايا. |
the State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية. |
the State party should reinforce its measures to combat practices of slave labour and forced labour. | UN | على الدولة الطرف أن تعزز تدابيرها لمكافحة ممارسات السخرة والعمل القسري. |
the State party should reinforce measures to combat trafficking of women and children and, in particular: | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال، وأن تقوم على وجه الخصوص بما يلي: |
the State party should reinforce measures to combat abuse and exploitation of children, and establish public awareness-raising campaigns regarding children's rights. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لمكافحة حالات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وأن تنظم حملات لتوعية الجمهور بشأن حقوق الأطفال. |
the State party should reinforce existing measures to prevent and combat trafficking in persons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته. |
the State party should reinforce existing measures to prevent and combat trafficking in persons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته. |
the State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing and ill-treatment in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التنكيل وسوء المعاملة في القوات المسلحة والقضاء عليهما وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع الادعاءات بارتكاب تلك الأفعال. |
the State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing and ill-treatment in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of such acts. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التنكيل وسوء المعاملة في القوات المسلحة والقضاء عليهما وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع الادعاءات بارتكاب تلك الأفعال. |
the State party should reinforce measures to eliminate domestic violence, in particular violence against women and girls, including by adopting a comprehensive strategy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير القضاء على العنف المنزلي، ولا سيما العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق اعتماد استراتيجية شاملة. |
the State party should reinforce its measures to combat trafficking in women and children and prosecute and punish perpetrators. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال. |
the State party should reinforce measures to prohibit and eliminate hazing in the armed forces and ensure prompt, impartial and thorough investigation of all allegations of hazing and non-combat deaths in the military. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى حظر التنكيل في القوات المسلحة والقضاء عليه وضمان إجراء تحقيق فوري ونزيه ووافٍ في جميع ادعاءات التنكيل والوفاة خارج نطاق القتال في صفوف الجيش. |
the State party should reinforce measures to eliminate domestic violence, in particular violence against women and girls, including by adopting a comprehensive strategy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابير القضاء على العنف المنزلي، ولا سيما العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق اعتماد استراتيجية شاملة. |
the State party should reinforce its training programmes on the absolute prohibition of torture for all law enforcement and military personnel, as well as for all members of the judiciary and prosecutors on the State party's obligations under the Convention. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها الخاصة بتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعسكريين على منع التعذيب منعاً باتاً، وبتدريب أفراد الجهاز القضائي والمدعين كافة على التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية. |
the State party should reinforce its training programmes on the absolute prohibition of torture for all law enforcement and military personnel, as well as for all members of the judiciary and prosecutors on the State party's obligations under the Convention. | UN | ينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها الخاصة بتدريب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين والعسكريين على منع التعذيب منعاً باتاً، وبتدريب أفراد الجهاز القضائي والمدعين كافة على التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية. |
the State party should reinforce educational programmes in order to ensure that all law enforcement personnel are fully aware of the provisions of the Convention. | UN | وينبغي أن تعزز الدولة الطرف برامجها التعليمية على نحو يكفل وعي جميع موظفي إنفاذ القانون وعياً تاماً بأحكام الاتفاقية. |
the State party should reinforce international cooperation mechanisms to fight trafficking in persons, prosecute perpetrators, provide protection and redress to all victims, protect witnesses and root out traffickingrelated official corruption. | UN | على الدولة الطرف أن تعزز آليات التعاون الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ومقاضاة المذنبين، وتوفير الحماية والإنصاف لجميع الضحايا، وحماية الشهود، واستئصال جذور فساد المسؤولين ذي الصلة بالاتجار. |
the State party should reinforce its efforts to clarify all outstanding cases referred to it by the Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لتوضيح جميع الحالات المعلقة التي أحالها إليها الفريق العامل المعني بالاختفاء القسري أو غير الطوعي. |
the State party should reinforce its measures to put an end to torture and ill-treatment, to monitor, investigate and, where appropriate, prosecute and punish the perpetrators of acts of ill-treatment and compensate the victims. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى وضع حد لممارسة التعذيب وسوء المعاملة، من أجل رصدها والتحقيق فيها، وعند الاقتضاء محاكمة ومعاقبة مرتكبي أعمال سوء المعاملة وصرف تعويضات للضحايا. |