Usual practice of the State security forces | UN | الممارسة العادية التي تتبعها قوات أمن الدولة |
Expulsion was pronounced by administrative order and carried out by the State security forces. | UN | ويصدر الطرد بموجب أمر اداري وتنفذه قوات أمن الدولة. |
It has appointed a special prosecutor on Internet-related crimes in all public prosecutors' offices throughout the country and established specialized units on Internet-related offences within the State security forces. | UN | وقامت الحكومة بتعيين مدع عام خاص معني بالجرائم الشبكية في جميع مكاتب المدعين العامين في جميع أنحاء البلد، وإنشاء وحدات متخصصة بشأن الجرائم الشبكية داخل قوات أمن الدولة. |
During 2007, political decisions and measures were taken by the highest civilian and military authorities to counter the persistent extrajudicial executions attributed to the State security forces. | UN | وخلال عام 2007، اتخذت أرفع السلطات المدنية والعسكرية قرارات وتدابير سياسية للتصدي للإعدامات خارج نطاق القضاء التي تُعزى إلى قوات الأمن التابعة للدولة. |
Due to political interference and corruption, perpetrators, especially those who belong to the State security forces, go unpunished. | UN | فالتدخل والفساد على المستوى السياسي يحولان دون معاقبة مرتكبي الجرائم، وبخاصة أولئك الذين ينتمون إلى قوات الأمن التابعة للدولة. |
Furthermore, the Government has to ensure that members of the State security forces know and comply with the laws on sexual violence and that perpetrators are brought to justice without delay. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومة أن تكفل معرفة أفراد قوات الأمن الحكومية بالقوانين المتعلقة بالعنف الجنسي وامتثالهم لها، وأن تقدم الجناة إلى العدالة دون تباطؤ. |
Among other actions carried out under the Plan, it is worth noting the work of the specialized units of the State security forces, particularly the Civil Guard's group on offences involving advanced technology and the police force's group on offences involving information technology. These groups are charged with preventing the spread of new types of offences based on new technologies. | UN | ومن بين أنشطة الخطة المذكورة، تجدر الإشارة بصورة خاصة إلى العمل الذي قامت به المجموعات المتخصصة لقوات أمن الدولة وفريق جرائم التكنولوجيا المتطورة في الحرس المدني وفريق جرائم المعلومات بالشرطة للتصدي لنشر أشكال جديدة من الجرائم التي تدعمها التكنولوجيات الجديدة. |
(i) Promotion of occupational training programmes, including specialized instruction for members of the State security forces, staff of the National Health System and officers of public and private sector institutions; | UN | تعزيز تدريب المهنيين، بالتأهيل المتخصص للعاملين في قوات أمن الدولة وأجهزتها، والعاملين في نظام الصحة الوطني، والموظفين والعاملين في المؤسسات العامة والخاصة؛ |
I wish in conclusion to state our concern about reports of political repression and human rights violations by the State security forces of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأود في الختام أن أعرب عن قلقنا بشأن تقارير عن قمع سياسي وانتهاكات لحقوق الإنسان تقوم بها قوات أمن الدولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Under the mandate set out in our constitution, the State security forces must be present throughout the national territory to provide and guarantee to all inhabitants protection of and respect for their lives, honour and property, both individual and collective. | UN | ووفقا للولاية المنصوص عليها في دستورنا، فإن قوات أمن الدولة يجب أن تتواجد في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لتوفير وضمان الحماية لجميع السكان واحترام حياتهم وشرفهم وملكيتهم، بشكل فردي وجماعي. |
Nevertheless, this provision of the Declaration contradicts the principle of the necessity and effectiveness of the State security forces, preventing the fulfilment of their institutional mission. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن هذا الحكم الموجود في الإعلان يتعارض مع مبدأ ضرورة وجود قوات أمن الدولة وفعاليتها، مما يمنعها من الوفاء بمهامها المؤسسية. |
86. The Ministry of the Interior continues to issue guidance to the State security forces and law enforcement personnel, through internal orders and training activities. | UN | 86 - وتواصل وزارة الداخلية إصدار إرشادات إلى قوات أمن الدولة وموظفي إنفاذ القانون من خلال أوامر داخلية وأنشطة تدريبية. |
In relation to the murder of Dr. Luis Portero, the State security forces had detained those thought to be responsible for the murder, who are waiting to be tried. | UN | أما فيما يتعلق بقتل الدكتور لويس بورتيرو، فقد أشارت إلى أن قوات أمن الدولة قد ألقت القبض على أشخاص يعتقد أنهم مسؤولون عن القتل وهم في انتظار المحاكمة. |
Fourth, an Iranian paper reported in July that the Commander of the State security forces Protection and Intelligence Department had declared that 10 or 12 suits had been filed against the security forces for torture and physical and psychological violence. | UN | ورابعا، أفادت صحيفة إيرانية في تموز/يوليه بأن قائد قوات أمن الدولة التابعة ﻹدارة الحماية والاستخبارات قد أعلن أنه قد رفعت ١٠ أو ١٢ قضية ضد قوات اﻷمن لممارستها التعذيب والعنف البدني أو النفسي. |
81. During the black decade, Islamist armed groups used sexual violence in a calculated manner to spread terror and demonstrate the inability of the State security forces to protect the civilian population. | UN | 81- خلال العشرية السوداء، استخدمت الجماعات الإسلامية المسلحة العنف الجنسي بطريقة محسوبة لنشر الرعب وإظهار عجز قوات الأمن التابعة للدولة عن حماية السكان المدنيين. |
The Decision calls on the Government to develop a security plan to integrate all " legitimate " armed groups into the State security forces and to disband all those deemed " illegitimate " . | UN | ويدعو هذا القرار الحكومة إلى وضع خطة أمنية لدمج كل الجماعات المسلحة " المشروعة " في قوات الأمن التابعة للدولة وتفكيك كل الجماعات التي تعتبر " غير مشروعة " . |
The decision calls on the Government to develop a security plan to integrate all " legitimate " armed groups into the State security forces and to disband all those deemed " illegitimate " . | UN | ويدعو القرار الحكومة إلى وضع خطة أمنية لإدماج كافة الجماعات المسلحة " المشروعة " ضمن قوات الأمن التابعة للدولة وتفكيك كافة الجماعات التي تعتبر " غير مشروعة " . |
11. The Committee takes note of instruction No. 12/2007 issued by the Secretariat of State for Security, concerning conduct required of the members of the State security forces to guarantee the rights of persons detained or in police custody. | UN | 11- وتحيط اللجنة علماً بالتوجيه رقم 12/2007 الصادر عن وزارة الدولة لشؤون الأمن فيما يخص السلوك المطلوب من أفراد قوات الأمن التابعة للدولة لضمان إعمال حقوق الأشخاص المحتجزين أو الخاضعين للاحتجاز الاحتياطي لدى الشرطة. |
The Government should ensure that members of the State security forces know and comply with the law on sexual violence, and that the legal system brings the perpetrators to justice without delay or partiality. | UN | ويجب أن تكفل الحكومة معرفة أفراد قوات الأمن الحكومية للقانون بشأن العنف الجنسي والامتثال له، ومقاضاة النظام القضائي لمرتكبيها دون إبطاء أو انحياز. |
66. The Committee reiterates its concern at the numerous acts of torture and ill-treatment reported widely and systematically committed by the State security forces and organs in the State party both during and outside armed operations. | UN | 66- تعيد اللجنة تأكيد شعورها بالقلق إزاء أعمال التعذيب العديدة وسوء المعاملة التي أفيد عن ارتكابها على نطاق واسع وبشكل منهجي على أيدي قوات الأمن الحكومية والأجهزة الحكومية في الدولة الطرف إبان وخارج نطاق العمليات المسلحة. |
88. His delegation rejected the accusations made by Israel and reaffirmed that southern Lebanon was totally controlled by the State security forces and mixed patrols. | UN | 88 - واستطرد قائلاً إن وفده يرفض الاتهامات الإسرائيلية ويؤكد من جديد أن الجنوب اللبناني بكامله يخضع لقوات أمن الدولة والدوريات المختلطة. |
89. the State security forces and CPN-M have consistently failed to take all necessary measures to protect civilians during attacks on military targets. | UN | 89 - وقد فشلت قوات الأمن الرسمية والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) دوما في اتخاذ جميع التدابير الضرورية لحماية المدنيين أثناء وقوع هجمات على أهداف عسكرية. |