ويكيبيديا

    "the statements made by the representatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البيانات التي أدلى بها ممثلو
        
    • البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا
        
    • بالبيانات التي أدلى بها ممثلو
        
    • البيانات التي أدلى بها ممثلا
        
    • بيانات أدلى بها ممثلو
        
    • البيانين اللذين أدلى بهما وفدا
        
    • للبيانات التي أدلى بها ممثلو
        
    • بيانات أدلى بها ممثلا
        
    • بيانات ممثلي
        
    • أدلى بهما ممثلا كل
        
    • أقوال ممثلي
        
    • البيانات التي قدمها ممثلو
        
    • إلى البيانات التي ألقاها ممثلو
        
    • ورد في بيانات
        
    • اللذين أدلت
        
    We especially associate ourselves with the statements made by the representatives of Armenia, Cuba and Egypt. UN ونؤيد بصفة خاصة البيانات التي أدلى بها ممثلو أرمينيا وكوبا ومصر.
    I should like to make a few remarks on the statements made by the representatives of the German, Hungarian and other delegations. UN وأود أن أدلي بملاحظات قليلة على البيانات التي أدلى بها ممثلو الوفد اﻷلماني والهنغاري ووفود أخرى.
    My delegation would also like to align itself with the statements made by the representatives of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN ويود وفدي أيضاً أن يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Senegal associates itself with the statements made by the representatives of Nigeria and Indonesia, respectively, on behalf of the African Group and the Non-Aligned Movement. UN وتؤيد السنغال البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا نيجيريا وإندونيسيا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وحركة عدم الانحياز.
    Council also takes note of the statements made by the representatives of Mali, the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the United Nations, the European Union (EU), France, the United Kingdom and the United States of America; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانات التي أدلى بها ممثلو مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية؛
    We associate ourselves with the statements made by the representatives of Antigua and Barbuda and Ethiopia, who spoke on behalf of the Group of 77 and China and the Group of African States, respectively. UN ونؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلا أنتيغوا وبربودا وإثيوبيا باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي.
    9. At the same meeting, following the statements made by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Fiji and Antigua and Barbuda, the Committee decided to adopt the draft report of the Pacific Regional Seminar and to include it in its report to the General Assembly. UN 9 - وفي الجلسة نفسها وعقب بيانات أدلى بها ممثلو جمهورية إيران الإسلامية، وفيجي، وأنتيغوا وبربودا، قررت اللجنة أن تعتمد مشروع تقرير الحلقة الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ، وأن ترفقه بتقرير اللجنة إلى الجمعية العامة.
    The PRESIDENT: In accordance with the rules of procedure, we shall proceed to the election by secret ballot, taking into account the statements made by the representatives of Zimbabwe, Indonesia, the Russian Federation and Cuba. UN وفقا للنظام الداخلــي، سنشــرع في إجــراء الانتخـاب بالاقتراع السـري، مـع مراعاة البيانات التي أدلى بها ممثلو زمبابوي واندونيسيا والاتحاد الروسي وكوبا.
    At the same time, I agree entirely with the statements made by the representatives of Liechtenstein, New Zealand and Switzerland on the need for transparency in decision-making on these issues. UN وفي الوقت نفسه، اتفق اتفاقا كاملا مع البيانات التي أدلى بها ممثلو ليختنشتاين ونيوزيلندا وسويسرا بشأن الحاجة إلى الشفافية في صنع القرارات بشأن هذه المسائل.
    Following the statements made by the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Slovenia in the Fifth Committee, I have been instructed by my Government to advise of the following. UN في أعقاب البيانات التي أدلى بها ممثلو البوسنة والهرسك، وكرواتيا وسلوفينيا في اللجنة الخامسة، تلقيت تعليمات من حكومتي بإبلاغكم بما يلي.
    My delegation associates itself with the statement made on that issue by the representative of Nigeria on behalf of the African Group, as well the statements made by the representatives of South Africa, Mali, Japan, Colombia and others. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به بشأن تلك المسألة ممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية، فضلاً عن البيانات التي أدلى بها ممثلو جنوب أفريقيا، ومالي، واليابان، وكولومبيا، وآخرون.
    Again, we strongly reject the statements made by the representatives of South Korea and Japan. UN ومرة أخرى، نرفض بشدة البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كوريا الجنوبية واليابان.
    I would also like to support the statements made by the representatives of Mexico and Cuba. UN وأود أيضا أن أؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا المكسيــك وكوبا.
    My delegation fully endorses the statements made by the representatives of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and of Nigeria on behalf of the African Group. UN ووفدي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز، ونيجيريا باسم المجموعة الأفريقية.
    The Council also takes note of the statements made by the representatives of Rwanda, the Secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS), the United Nations, the European Union, France, the United Kingdom and the United States of America; UN ويحيط المجلس علما أيضا بالبيانات التي أدلى بها ممثلو كل من رواندا، وأمانة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية؛
    Mr. Shamsudin (Malaysia): My delegation has taken note of the statements made by the representatives of China, the Philippines and Viet Nam on the South China Sea. UN السيد شمس الدين )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يحيط وفد بلدي علما بالبيانات التي أدلى بها ممثلو الصين والفلبين وفييت نام بشأن بحر الصين الجنوبي.
    On the question of the relationship between the framework convention and future agreements, he concurred with the statements made by the representatives of the United States and Argentina. UN وفيما يتعلق بالعلاقات بين الاتفاقية اﻹطارية والاتفاقات المقبلة، وافق ممثل رومانيا على البيانات التي أدلى بها ممثلا الولايات المتحدة واﻷرجنتين.
    99. At the same meeting, following the statements made by the representatives of Côte d'Ivoire, Papua New Guinea, Antigua and Barbuda and Venezuela, the Committee adopted the draft report of the Caribbean Regional Seminar and decided to annex it to its report to the General Assembly. UN 99 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيانات أدلى بها ممثلو كوت ديفوار، وبابوا غينيا الجديدة، وأنتيغوا وبربودا، وفنزويلا، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير حلقة منطقة البحر الكاريبي الدراسية الإقليمية وقررت أن ترفقه بالتقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة.
    Mr. XIE Bohua (China) said that his delegation associated itself with the statements made by the representatives of Costa Rica and Colombia. UN ٦٧ - السيد شييه باوهويا )الصين(: قال إن وفده يؤيد ما جاء في البيانين اللذين أدلى بهما وفدا كوستاريكا وكولومبيا.
    Accordingly, I would like to support the statements made by the representatives of Ghana, Estonia and other delegations. UN وتبعا لذلك، أود أن أعرب عن تأييدي للبيانات التي أدلى بها ممثلو غانا واستونيا ووفود أخرى.
    110. At the same meeting, following the statements made by the representatives of Bolivia and Côte d'Ivoire, the Committee adopted the draft report of the Pacific Regional Seminar and decided to annex it to its report to the General Assembly. UN 110 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيانات أدلى بها ممثلا بوليفيا وكوت ديفوار، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ وقررت أن ترفقه بالتقرير الذي ستقدمه إلى الجمعية العامة.
    She endorsed the statements made by the representatives of the United Arab Emirates and the Sudan. UN وأيدت بيانات ممثلي الامارات العربية المتحدة والسودان .
    My delegation associates itself with the statements made by the representatives of Belize and Argentina on behalf of the Caribbean Community and the Group of 77 and China, respectively. UN يؤيد وفدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا كل من بليز والأرجنتين باسم الجماعة الكاريبية ومجموعة الـ 77 والصين، على التوالي.
    16. Mr. STEIN (Germany) said that he supported the statements made by the representatives of India and Trinidad and Tobago. UN ١٦ - السيد ستاين )ألمانيا(: أيد أقوال ممثلي ترينيداد وتوباغو والهند.
    We also studied the statements made by the representatives of the Territories, by various officials, by petitioners and by non-governmental organizations. UN ودرسنا أيضا البيانات التي قدمها ممثلو الأقاليم ومختلف الموظفين ومقدمو الالتماسات والمنظمات غير الحكومية.
    His delegation wished to associate itself with the statements made by the representatives of the Sudan, Egypt and Lebanon. UN ويود وفده أن ينضم إلى البيانات التي ألقاها ممثلو السودان ومصر ولبنان.
    I would like to affirm the full support of my delegation for the statements made by the representatives of Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference, Kuwait on behalf of the Arab Group and Guinea on behalf of the African Group. UN كما أُعرب عن كامل تأييدنا لما ورد في بيانات كل من باكستان بالنيابة عن منظمة المؤتمر الإسلامي، والكويت بالنيابة عن المجموعة العربية، وغينيا بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    My delegation associates itself with the statements made by the representatives of Nigeria on behalf of the African Group and Indonesia on behalf of the NonAligned Movement. UN ويؤيد وفدي البيانين اللذين أدلت بهما نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وإندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد