the status of each multilateral treaty is updated with each new action and can be obtained as a printed document through the website. | UN | ويجري تحديث حالة كل معاهدة متعددة الأطراف عند كل إجراء جديد ويمكن الحصول على وثيقة مطبوعة منها عن طريق الموقع الشبكي. |
A thorough examination of the case material was undertaken to ascertain the status of each case. | UN | وأُجري فحص دقيق لملفات القضايا للتأكد من حالة كل قضية. |
He recalled that the Group of 77 and China had requested a list of OIOS reports and said that his delegation would like the list to indicate the status of each of those reports. | UN | وذكر بأن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين قد طلبت قائمة بتقارير المكتب. ويود وفده أن توضح القائمة حالة كل من هذه التقارير. |
The current Group visited Malian Customs authorities to determine the status of each case. | UN | وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة. |
Despite goodwill and lengthy working hours, up-to-date tables showing the status of each case were not readily available. | UN | وبرغم الهمة العالية للموظفين وطول ساعات عملهم، لم تكن هناك جداول ميسرة تتضمن آخر ما استجد من معلومات عن وضع كل قضية. |
We would therefore like to suggest, in the spirit of reform, that the current scope of development-related indicators being used by the United Nations to designate the status of each Member State be thoroughly reviewed in close consultation with the Member States and other regional and multilateral organizations, such as the South Pacific Forum and the Commonwealth. | UN | ولذا نود أن نقترح، بروح اﻹصلاح، إعادة النظر بدقة في النطاق الحالي للمؤشرات ذات الصلة بالتنمية التي تستخدمها اﻷمم المتحدة لتحديد مركز كل دولة عضو، وذلك بالتشاور مع الدول اﻷعضاء وسائر المنظمات اﻹقليمية والدولية من قبيل محفل جنوب المحيط الهادئ والكمنولث. |
A summary of the status of each of the twelve conventions in tabulated below: | UN | وفـي الجدول التالي عرض موجز لحالة كل من الاتفاقيات الاثنتـي عشـرة: |
the status of each delay factor is discussed in paragraphs 22 to 45 below. | UN | ويناقش هذا التقرير في الفقرات 22 إلى 45 أدناه حالة كل عامل من عوامل التأخير. |
It included, in an annex, a comprehensive list of every post by organizational unit, indicating the status of each post, its functions and the related subprogramme. | UN | وضم، في مرفق، قائمة شاملة بجميع الوظائف على أساس الوحدة التنظيمية، وذكر حالة كل وظيفة من الوظائف، ومهامها والبرنامج الفرعي المتصل بها. |
The annex to the present report therefore details the status of each recommendation made by the Board in its report as well as the time frames for implementation and the office holders responsible. | UN | وبناء عليه، يعرض مرفق هذا التقرير تفاصيل حالة كل توصية تقدم بها المجلس في تقريره، والأطر الزمنية لتنفيذها والموظفين المسؤولين عن تنفيذها. |
At its annual session, the Board reviews the status of each project, and adopts necessary recommendations regarding the use of grants paid and grants still pending. | UN | ويقوم المجلس في دورته السنوية باستعراض حالة كل مشروع ويعتمد، حسب الاقتضاء، توصيات بشأن استخدام أي إعانة دفعت بذلك الشكل وبشأن أي إعانة لا تزال معلقة. |
In anticipation of the upcoming need for electoral experts, the Electoral Assistance Division will need the flexibility to adjust its work methods, depending on the status of each of its projects. | UN | وتحسبا للحاجة إلى خبراء انتخابيين مستقبلا، ستكون شـُـعبـة المساعدة الانتخابية بحاجـة إلى قـدر من المرونة لتكييف طرق عملها، بحسب حالة كل مشروع من مشروعاتها. |
the status of each multilateral treaty deposited with the Secretary-General is updated with each new action and can be obtained as a printed document through the website. | UN | ويجري أيضاً استكمال حالة كل معاهدة من المعاهدات المتعددة الأطراف التي تودع لدى الأمين العام مع كل إجراء جديد ويمكن الحصول عليها في شكل وثيقة مطبوعة، عن طريق الموقع على الشبكة. |
That process ensures that every operations centre and project centre reviews, in detail, all information in Atlas and accurately reflects the status of each project. | UN | ويكفل هذا أن يتضمن كل استعراض لمراكز العمليات ومراكز المشاريع بالتفصيل جميع المعلومات الموجودة في نظام أطلس وأن يعكس بدقة حالة كل مشروع. |
334. The Board further requested that the secretariat prepare a compendium of Board decisions, including a progress report on the status of each item for the Board. | UN | 334 - وطلب المجلس أيضا أن تعد الأمانة للمجلس خلاصة وافية لقرارات المجلس، بما في ذلك التقدم المحرز بشأن حالة كل بند من البنود. |
62. The Commission's focus during the reporting period has been on advancing both the status of each case individually and that of all cases horizontally so as to establish potential links between the attacks. | UN | 62 - وقد انصبّ تركيز اللجنة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير على إحراز تقدم في حالة كل قضية على حدة، تَقَدُّم أُفقي في حالة كل القضايا، بهدف تحديد أي صلات محتملة بين الهجمات. |
However, this would be a provisional emergency measure until the investigation could be completed and the status of each refugee could be established. | UN | بيد أن هذا الأمر يظل مؤقتا واستثنائيا إلى حين إتمام التحقيقات التي تنتهي بتحديد وضع كل لاجئ من اللاجئين. |
It had sought to establish case-by-case programmes of work, with the full participation of the peoples of the Territories, to promote their political, economic and social development and to determine the status of each Territory in the context of decolonization. | UN | وقد سعت لوضع برامج عمل لكل حالة على حدة، بالمشاركة التامة لشعوب الأقاليم، لتعزيز تطورها السياسي والاقتصادي والاجتماعي وتحديد وضع كل إقليم في سياق إنهاء الاستعمار. |
101. The Human Rights Division, in the discharge of its mandate, has closely followed the status of each of these reforms and has made recommendations to promote their speedy implementation. | UN | ١٠١ - وقد تابعت شعبة حقوق اﻹنسان عن كثب، عند اضطلاعها بولايتها، وضع كل من هذه الاصلاحات وقدمت توصيات لتنفيذها على جناح السرعة. |
58. In anticipation of the upcoming need for electoral experts, the Electoral Assistance Division will need the flexibility to be able to rapidly expand and contract, depending on the status of each of its projects. | UN | 58 - واستباقا للحاجة إلى الخبراء الانتخابيين في المستقبل، ستحتاج شعبة المساعدة الانتخابية إلى المرونة والتوسع والتعاقد بسرعة بحسب مركز كل مشروع من مشاريعها. |
20 bis. The International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN) indicated that it produced a collection of the full texts of multilateral treaties relating to the environment along with data regarding the status of each treaty, which was updated twice annually. | UN | ٢٠ مكرر - ذكر الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أنه ينشر مجموعة من النصوص الكاملة للمعاهدات المتعددة اﻷطراف المتعلقة بالبيئة، مع بيانات بشأن مركز كل معاهدة، يجرى استكمالها مرتين كل سنة. |
This would ensure that the status of each item produced or received is well understood. | UN | ومن شأن ذلك أن يكفل إدراكاً جيداً لحالة كل بند أنتِج أو تم تلقيه. |
Based on the information received by the Panel as of 20 November 2007, table 2 contains a summary of the status of each exception. | UN | واستنادا إلى المعلومات التي تلقاها الفريق حتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، يتضمن الجدول 2 موجزا لحالة كل واحد من الاستثناءات. |