ويكيبيديا

    "the status of women in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مركز المرأة في
        
    • وضع المرأة في
        
    • بمركز المرأة في
        
    • بوضع المرأة في
        
    • حالة المرأة في
        
    • ووضع المرأة في
        
    • لوضع المرأة في
        
    • لمركز المرأة في
        
    • ومركز المرأة في
        
    • مكانة المرأة في
        
    • بحالة المرأة في
        
    • مركز المرأة داخل
        
    • أوضاع المرأة في
        
    • حال المرأة في
        
    • بوضع المرأة التابعة
        
    Statement on the status of women in the secretariats of UN بيان بشأن مركز المرأة في أمـانات منظومة اﻷمم المتحدة
    Statement on the status of women in the secretariats of UN بيان بشأن مركز المرأة في أمـانات منظومة اﻷمم المتحدة
    However, the focus for improving the status of women in this category should not only be promotion to the Professional category. UN غير أن التركيز لتحسين مركز المرأة في هذه الفئة ينبغي ألا يقتصر على الترقي إلى الترقية إلى الفئة الفنية.
    :: Fifty-third, fifty-fourth and fifty-fifth sessions of the Commission on the status of women in New York UN :: المشاركة في الدورة الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك
    Improvement of the status of women in the United Nations system UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    It stressed the consistent efforts of Qatar to strengthen the status of women in society, and appreciated its accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وشددت تركيا على الجهود المتسقة التي تبذلها قطر من أجل تعزيز مركز المرأة في المجتمع، وأعربت عن تقديرها لانضمام قطر إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    All these will definitely enhance the status of women in education sector in Bangladesh. UN وكل هذه سوف تعزز دون شك مركز المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. UN وينبغي لها أن توفر معلومات أوفى، بما فيها الإحصاءات، عن مركز المرأة في تقريرها القادم.
    It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. UN وينبغي لها أن توفر معلومات أوفى، بما فيها الإحصاءات، عن مركز المرأة في تقريرها القادم.
    Recalling further its resolution 52/96 of 12 December 1997 on the improvement of the status of women in the Secretariat, UN وإذ تشير كذلك إلى قرارها ٥٢/٩٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بشأن مركز المرأة في اﻷمانة العامة،
    That commission would be entrusted with preparing action plans and strategies aimed at improving the status of women in both rural and urban areas. UN وسيعهد إلى هذه اللجنة إعداد خطط واستراتيجيات عمل تهدف إلى تحسين مركز المرأة في الريف والمدن.
    He commended the work of the pre-sessional Working Group in obtaining information on the status of women in specific countries and urged application of that practice to all Member States. UN وأثنى على أعمال الفريق العامل لما قبل الدورة في الحصول على معلومات عن مركز المرأة في بلدان محددة وحث على تطبيق هذه الممارسة على جميع الدول اﻷعضاء.
    In 1989, a governmental commission investigating the civil service reported, among other things, on the status of women in the service, and concluded that discrimination against women is the main cause of their lower status in the service. UN وفي عام 1989 قدمت اللجنة الحكومية التي كانت تدرس الخدمة المدنية تقريرها عن مركز المرأة في الوظائف الحكومية، من بين جملة أمور، وانتهت إلى أن التمييز ضد المرأة هو السبب الرئيسي في انخفاض مركزها.
    59/164 Improvement of the status of women in the United Nations system UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    In addition, widowhood profoundly changes the status of women in the country, undermining their security. UN وأضافت أن الترمل يحدث تغيرات عميقة في وضع المرأة في تنـزانيا ويقوض أمنها.
    Improvement of the status of women in the United Nations system UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    Greece noted the adoption of the Concept Paper on Gender Equality as an important step towards improving the status of women in the country. UN ورأت اليونان أن اعتماد الورقة المفاهيمية بشأن السياسات الجنسانية خطوة هامة نحو تحسين وضع المرأة في البلد.
    Improvement of the status of women in the United Nations system UN تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة
    The Secretariat had prepared an analysis of article 4, which had been sent to the Commission on the status of women in 1992. UN وأعدت اﻷمانة العامة تحليلا للمادة ٤ أرسل إلى اللجنة المعنية بمركز المرأة في عام ١٩٩٢.
    It maintains close partnership with local women's groups and NGOs in advancing the status of women in the HKSAR. UN وهي تقيم علاقة شراكة وثيقة مع الجماعات النسائية المحلية والمنظمات غير الحكومية للنهوض بوضع المرأة في منطقة هونغ كونغ.
    All these will definitely enhance the status of women in education sector in Bangladesh. UN وكل هذه الأمور ستعزز قطعا حالة المرأة في قطاع التعليم في بنغلاديش.
    Accordingly, the Government decided to draft legislation aimed at responding to concerns relating to family law and the status of women in society. UN ذلك هو المنظور الذي تقرر وفقا له وضع مشروع قانون يستجيب للانشغالات المرتبطة بمجلة الأسرة ووضع المرأة في المجتمع.
    An institutional analysis of the status of women in the army was carried out. UN وأعدت دراسة أساسية لوضع المرأة في الجيش.
    The report on the composition of the Secretariat each year is supplemented by an analysis of the status of women in the Secretariat. UN ويستكمل التقرير المتعلق بتكوين اﻷمانة العامة الذي يصدر كل عام بتحليل لمركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    He wanted to relay his Government's interest in the Institute's activities relating to the development programmes and the status of women in his country. UN وأبدى رغبة في نقل اهتمام حكومته بأنشطة المعهد المتصلة بالبرامج اﻹنمائية ومركز المرأة في البلد.
    :: develop and implement among representatives of the Labour Market Institutions a training model for gender policy and enhancement of the status of women in social and economic life, serving the equalisation of opportunities in the labour market; UN :: القيام مع ممثلي مؤسسات سوق العمل بوضع وتنفيذ نموذج تدريبي للسياسة الجنسانية ولتعزيز مكانة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، بما يخدم تحقيق تكافؤ الفرص في سوق العمل؛
    Recognizing the particular role of the Commission on the status of women in promoting equality between women and men, UN واذ تسلم بالدور الخاص الذي تؤديه اللجنة المعنية بحالة المرأة في النهوض بالمساواة بين المرأة والرجل،
    Developing the strategic plan of action had served to reaffirm the Secretary-General's conviction that the status of women in the Secretariat could not be treated in isolation from the crisis of human resources development and management issues facing the Secretariat. UN وأضافت أن إعداد خطة العمل الاستراتيجية أدى إلى التأكيد مرة أخرى على إيمان اﻷمين العام بعدم إمكانية معالجة مسألة مركز المرأة داخل اﻷمانة العامة بمعزل عما يواجه اﻷمانة العامة من أزمة تتمثل في تنمية وإدارة الموارد البشرية.
    She, too, would appreciate information on the status of women in the partly autonomous overseas territorial units. UN وطلبت بدورها معلومات عن أوضاع المرأة في الوحدات الإقليمية شبه المستقلة فيما وراء البحار.
    Its objectives are to enhance the status of women in the Third World by promoting their economic, social and political advancement, by seeking guarantees for their moral and physical integrity, and by encouraging the application of international conventions and declarations for the elimination of all forms of discrimination against women. UN وتهدف، بين أمور أخرى، إلى تحسين حال المرأة في العالم الثالث عن طريق تحسين وضعها الاقتصادي والاجتماعي والسياسي، بالحصول على ضمانات لتكاملها اﻷخلاقي والجسدي، وبالالتزام بتطبيق الاتفاقات واﻹعلانات الدولية التي تستهدف إزالة جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Information and Education Campaigns. The Authority for the Advancement of the status of women in the Prime Minister's Office has been increasingly active in the area of promoting awareness to combating trafficking in women, and in conducting promotional activities in the education system. UN 49- حملات الإعلام والتثقيف: يتزايد نشاط هيئة النهوض بوضع المرأة التابعة لمكتب رئيس الوزراء في مجال تعزيز الوعي بمكافحة الاتجار بالنساء، والقيام بأنشطة توعية في قطاع التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد