ويكيبيديا

    "the status-of-mission agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق مركز البعثة
        
    • الاتفاق المتعلق بمركز البعثة
        
    • لاتفاق مركز البعثة
        
    • اتفاق مركز القوات
        
    • باتفاق مركز البعثة
        
    • الاتفاق الخاص بمركز البعثة
        
    • واتفاق مركز البعثة
        
    the status-of-mission agreement has to be approved by the Cabinet before it is signed on behalf of the Government of Nepal. UN والمعروف أن اتفاق مركز البعثة يتعين أن يحظى بموافقة مجلس الوزراء قبل توقيعه باسم حكومة نيبال.
    According to the administration, no progress has been made since last year and the status-of-mission agreement has still not been signed. UN حسب ما ذكرته الإدارة، لم يحرز تقدم منذ العام الماضي ولم يوقّع بعد اتفاق مركز البعثة.
    63. the status-of-mission agreement between the United Nations and the Government of Iraq was signed in June 2005. UN 63 - وكان اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق قد وُقع في حزيران/يونيه 2005.
    A third point of contention arises from the Government's attempts to renegotiate the status-of-mission agreement. UN وثمة نقطة ثالثة تثير الخلاف ناشئة عن محاولات الحكومة إعادة التفاوض حول الاتفاق المتعلق بمركز البعثة.
    At the present time UNOMIG is not receiving any contributions from the Government of Georgia under the status-of-mission agreement. UN لا تتلقى البعثة في الوقت الحاضر أية مساهمات من حكومة جورجيا، وفقا لاتفاق مركز البعثة.
    According to the administration, no progress has been made since last year and the status-of-mission agreement has still not been signed. UN وحسب ما ذكرته الإدارة، لم يحرز تقدم منذ العام الماضي ولم يوقّع بعد اتفاق مركز البعثة.
    I wish once again to appeal to the Government to take the steps necessary to ensure that the status-of-mission agreement can be brought into force without further delay. UN وأود أن أناشد مرة أخرى الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لكفالة تفعيل اتفاق مركز البعثة دون مزيد من التأخير.
    the status-of-mission agreement for UNSOM is still under negotiation. UN ولا يزال اتفاق مركز البعثة الخاص ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال قيد التفاوض.
    However, according to the representatives of the Secretary-General, this did not exempt the Government from meeting its obligation under the status-of-mission agreement to provide premises free of charge to ONUSAL. UN ويفيد ممثلو اﻷمين العام، بأن هذا لا يعفي الحكومة من الوفاء بالتزامها بموجب اتفاق مركز البعثة وهو الالتزام الذي يقضي بأن توفر اﻷماكن للبعثة مجانا.
    19. The Committee was also informed that the status-of-mission agreement with the Government of Georgia has now been concluded. UN ١٩ - وأبلغت اللجنة أيضا بأنه تم حاليا إبرام اتفاق مركز البعثة مع حكومة جورجيا.
    I therefore appeal once again to the Government to take all practical measures to ensure that the status-of-mission agreement is finalized in accordance with United Nations standards and brought into force without further delay. UN ولذلك فإنني أناشد الحكومة مجددا اتخاذ جميع التدابير العملية لكفالة إبرام اتفاق مركز البعثة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وإدخاله حيز النفاذ دون مزيد من الإبطاء.
    It was explained that UNOWA, which was co-located with the Commission in Dakar, was accommodated in premises, the rent for which was paid by the Government of Senegal under the status-of-mission agreement. UN وأُوضِح أن مكتب الأمم المتحدة لمنطقة غرب أفريقيا، الذي يشارك لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة في داكار الموقع نفسه، قد تم استيعابه في أماكن عمل تدفع حكومة السنغال إيجارها بمقتضى اتفاق مركز البعثة.
    18. I regret to report that the status-of-mission agreement has not yet been signed with the Government of Nepal. UN 18 - ويؤسفني أن أبلغ أن اتفاق مركز البعثة لم يوقع بعدُ مع حكومة نيبال.
    15. I regret to report that the status-of-mission agreement still has not been signed. UN 15 - ويؤسفني أن أفيد بأنه لم يتم حتى الآن توقيع اتفاق مركز البعثة.
    23. I regret to report that the status-of-mission agreement still has not been signed. UN 23 - ويؤسفني أن أفيد بأن اتفاق مركز البعثة لم يُوقَّع بعد.
    The United Nations understands that the Government of Iraq has not yet been able to place the status-of-mission agreement before the Parliament for ratification, owing to a long backlog of pending legislation. UN ومن المفهوم لدى الأمم المتحدة أن حكومة العراق لم تتمكن بعدُ من عرض اتفاق مركز البعثة على البرلمان للتصديق عليه نتيجة لحجم المتأخرات من النصوص التشريعية التي تنتظر عرضها على البرلمان.
    55. the status-of-mission agreement between the United Nations and the Government of Iraq was signed on 3 June 2005, but its entry into force remains pending. UN 55 - وُقع اتفاق مركز البعثة بين الأمم المتحدة وحكومة العراق في 3 حزيران/يونيه 2005، غير أن نفاذه لا يزال معلقا.
    58. the status-of-mission agreement between the United Nations and the Government of Iraq was signed in June 2005. UN 58 - وقعت الأمم المتحدة وحكومة العراق اتفاق مركز البعثة في حزيران/يونيه 2005.
    VI. Signature of the status-of-mission agreement UN سادسا - توقيع الاتفاق المتعلق بمركز البعثة
    BNUB protested in both cases, as the actions taken by the Government were in violation of the status-of-mission agreement between the United Nations and the Government. UN وقد احتج المكتب، في كلتا الحالتين، على أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة تعد انتهاكا لاتفاق مركز البعثة المبرم بين الأمم المتحدة والحكومة.
    5. With regard to costs for rental of premises, the Advisory Committee notes from paragraph 22 of the Secretary-General’s report that, under the status-of-mission agreement between the United Nations and the Government of Tajikistan, UNMOT headquarters facilities at Dushanbe are provided free of charge by the host Government. UN ٥ - وفيما يتعلق بتكاليف استئجار اﻷماكن، تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢ من تقرير اﻷمين العام أن مرافق مقر البعثة في دوشانبي مقدمة مجانا من الحكومة المضيفة بموجب اتفاق مركز القوات بين اﻷمم المتحدة وحكومة طاجيكستان.
    Negotiations on the status-of-mission agreement for UNOMIG should be finalized and the format and presentation of results-based budgeting improved. UN وينبغي الانتهاء من المفاوضات المتعلقة باتفاق مركز البعثة وتحسين عرض الميزنة القائمة على النتائج.
    These activities, many of them in violation of the status-of-mission agreement, have hampered UNAMIR in the discharge of its tasks on the ground. UN وكثير من هذه اﻷنشطة التي تنتهك الاتفاق الخاص بمركز البعثة قد عرقلت تصريف البعثة لمهامها البرية.
    The present report also provides updated information on the Mission’s operational plan and requirements, financial administration, status of reimbursements to the troop-contributing Governments and the status-of-mission agreement. UN كما يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن الخطة التشغيلية والاحتياجات المتعلقة بالبعثة، واﻹدارة المالية فيها، وحالة سداد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات واتفاق مركز البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد