ويكيبيديا

    "the statute and rules" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام اﻷساسي والقواعد
        
    • النظام الأساسي والقاعدتين
        
    • النظام الأساسي والقاعدة
        
    • النظام الأساسي والنظام
        
    It shall be accompanied by a copy of the indictment and a statement of the rights of the accused under the Statute and rules. UN ويكون هذا اﻷمر مصحوبا بنسخة عن لائحة الاتهام وبيان بحقوق المتهم بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    It shall be accompanied by a copy of the indictment, and a statement of the rights of the accused under the Statute and rules. UN ويكون هذا اﻷمر مصحوبا بنسخة عن لائحة الاتهام وبيان بحقوق المتهم بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    However, the Statute and rules of Procedure and Evidence clearly do not permit a State to thwart the conduct of an investigation by simply asserting that the Tribunal has no jurisdiction. UN غير أنه من الواضح أن النظام اﻷساسي والقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات لا تسمح للدولة بأن تعرقل إجراء تحقيق لمجرد ادعائها عدم اختصاص المحكمة.
    4. This rule is subject to the protection and privacy of victims and witnesses and the protection of confidential information as provided for in the Statute and rules 81 and 82. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية الضحايا والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدتين 81 و 82.
    4. This rule is subject to the protection and privacy of victims and witnesses and the protection of confidential information as provided for in the Statute and rules 5.32 and 5.32 bis. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدة 5-32 و 5-32 مكررا.
    91. The Chairman of UNGEGN extended his thanks to the Vice-Chairman for chairing the last session of UNGEGN and for the preparation of the above-mentioned document on the Statute and rules of procedure. UN 91 - وقدم رئيس الفريق شكره إلى نائب الرئيس لترؤسه الدورة الأخيرة للفريق ولإعداد الوثيقة المذكورة أعلاه بشأن النظام الأساسي والنظام الداخلي.
    For the preparation and the conduct of the hearing, the Appeals Chamber shall exercise, mutatis mutandis, all the powers of the Trial Chamber pursuant to Part 6 of the Statute and rules 6.1 to 6.27. UN وتمارس دائرة الاستئناف في أثناء التحضير لجلسة الاستماع وفي إدارتها لها، مع إجراء التغيير اللازم، جميع السلطات المخولة للدائرة الابتدائية بموجب الفصل السادس من النظام اﻷساسي والقواعد ٦-١ إلى ٦-٢٧.
    Application of the Statute and rules This rule replaces rules 6.27 and 6.28 in document PCNICC/1999/WGRPE/RT.5 and the proposed amendment to rule 6.32 in document PCNICC/1999/WGRPE/DP.27. UN القاعدة ٦-٣٣: تطبيق النظام اﻷساسي والقواعد)٩(
    (c) Proceedings before the Appeals Chamber shall take place in accordance with the relevant provisions of Parts 6 and 8 of the Statute and rules Y to YY. UN )ج( تتم اﻹجراءات القانونية أمام دائرة الاستئناف وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في البابين ٦ و ٨ من النظام اﻷساسي والقواعد من العاشرة إلى العشرين)١(.
    In order to present his or her views in proceedings conducted in implementation of part 10 of the Statute and rules X to XX, Rules concerning implementation of part 10. UN يحق للشخص المُدان بغية تقديم آرائه أثناء اﻹجراءات المضطلع بها بموجب الباب العاشر من النظام اﻷساسي والقواعد من ٠١ إلى ٠٢)٣(، ما يلي:
    (f) The provisions of the present rule shall apply, mutatis mutandis, to any transit process in implementation of part 10 of the Statute and rules X to XX. Rules concerning implementation of part 10. UN )و( تنطبق أحكام هذه القاعدة، مع ما يلزم من تعديل، على كل إجراءات المرور العابر بموجب الباب العاشر من النظام اﻷساسي والقواعد من ١٠ إلى ٢٠)٥(.
    (b) For the conduct of the hearing, the relevant chamber shall exercise, mutatis mutandis, all the powers of the Trial Chamber pursuant to Part 6 of the Statute and rules 6.1 to 6.45. UN )ب( لعقد جلسة الاستماع، تمارس الدائرة المختصة جميع صلاحيات الدائرة الابتدائية عملا بالباب ٦ من النظام اﻷساسي والقواعد ٦-١ إلى ٦-٤٥، مع إدخال التعديلات اللازمة.
    (c) Proceedings before the Appeals Chamber shall take place in accordance with the relevant provisions of Parts 6 and 8 of the Statute and rules X to XX. Rules X to XX will be the rules governing the conduct of the trial both for decisions on culpability and sentencing and for reparations orders. UN )ج( تتم اﻹجراءات أمام دائرة الاستئناف وفقا لﻷحكام ذات الصلة الواردة في البابين ٦ و ٨ من النظام اﻷساسي والقواعد من العاشرة إلى العشرين)٢(.
    Confessions (A) A confession or admission by the accused given during questioning by the Prosecutor shall, provided the relevant requirements of the Statute and rules were strictly complied with, be presumed to have been free and voluntary unless the contrary is proved. UN )ألف( يفترض في اعتراف أو إقرار المتهم في أثناء استجواب المدعي العام له أنه حر وطوعي ما لم يثبت العكس، بشرط الامتثال الدقيق للشروط ذات الصلة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي والقواعد.
    (B) A confession or admission by a suspect given during questioning by the Prosecutor shall, provided the relevant requirements of the Statute and rules were strictly complied with, be presumed to have been free and voluntary unless the contrary is proved. UN )باء( يفترض في اعتراف أو إقرار المشتبه فيه في أثناء استجواب المدعي العام له أنه حر وطوعي ما لم يثبت العكس، بشرط الامتثال الدقيق للشروط ذات الصلة المنصوص عليها في النظام اﻷساسي والقواعد.
    4. This rule is subject to the protection and privacy of victims and witnesses and the protection of confidential information as provided for in the Statute and rules 81 and 82. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدتين 81 و 82.
    4. This rule is subject to the protection and privacy of victims and witnesses and the protection of confidential information as provided for in the Statute and rules 81 and 82. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية الضحايا والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدتين 81 و 82.
    The Appeals Chamber (Judges Shahabuddeen, Presiding, Güney, Gunawardana, Pocar and Meron) gave its decision on 2 May 2002, dismissing the motion of the Applicant on the ground that the alleged new fact did not constitute a new fact in terms of article 26 of the Statute and rules 119 and 120 of the Rules. UN وأصدرت دائرة الاستئناف (القاضي شهاب الدين، رئيسا، والقضاة غوني وغوناواردانا وبوكار وميرون) قرارها يوم 2 أيار/مايو 2002، برفض الالتماس المقدم استنادا إلى أن الحقيقة الجديدة المزعومة لا تشكل حقيقة بالمعنى الوارد في المادة 26 من النظام الأساسي والقاعدتين 119 و 120 من القواعد الإجرائية.
    4. This rule is subject to the protection and privacy of victims and witnesses and the protection of confidential information as provided for in the Statute and rules 5.32 and 5.32 bis. UN 4 - تطبيق هذه القاعدة رهن بحماية المجني عليهم والشهود وسريتهم، وحماية المعلومات السرية على النحو المنصوص عليه في النظام الأساسي والقاعدة 5-32 و 5-32 مكررا.
    The member from the East Central and South-East Europe Division made a statement expressing his deep regret regarding the content and qualifications contained in the interventions made by the experts from Greece, which, according to him, were not in accordance with the Statute and rules of procedure of the Group of Experts. UN وقدم عضو من شعبة شرق وسط وجنوب شرق أوروبا بيانا أعرب فيه عن أسفه العميق بشأن المحتوى والمؤهلات الواردة في مداخلات الخبراء من اليونان، التي يعتبر أنها لا تتوافق مع النظام الأساسي والنظام الداخلي لفريق الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد