ويكيبيديا

    "the statute of the dispute tribunal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام الأساسي لمحكمة المنازعات
        
    • النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات
        
    It was suggested that expedited procedures could be provided for that purpose in the statute of the Dispute Tribunal. UN وطُرح اقتراح بأن بالإمكان إدراج إجراءات معجّلة لهذا الغرض في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    71. Articles 2.2 and 10.2 of the statute of the Dispute Tribunal specifically empower the trial judge to issue non-appealable interim orders and rulings dealing with suspension of action. These provisions are procedurally implemented in UN ٧١ - وتخول المادتان 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات قاضي المحكمة الابتدائية، على وجه التحديد، سلطة إصدار أوامر وقرارات مؤقتة لا يجوز الطعن فيها بشأن تعليق تنفيذ الإجراءات.
    40. Emphasizes that the amendments of article 11, paragraph 3, of the statute of the Dispute Tribunal shall not affect the provisions of articles 2.2 and 10.2 of the statute of the Dispute Tribunal; UN 40 - تؤكد أن التعديلات المدخلة على الفقرة 3 من المادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات يجب ألا تؤثر على أحكام المادتين 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات؛
    40. Emphasizes that the amendments of article 11, paragraph 3, of the statute of the Dispute Tribunal shall not affect the provisions of articles 2.2 and 10.2 of the statute of the Dispute Tribunal; UN 40 - تؤكد أن التعديلات المدخلة على الفقرة 3 من المادة 11 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات يجب ألا تؤثر على أحكام المادتين 2-2 و 10-2 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات؛
    the statute of the Dispute Tribunal would stipulate that the Tribunal should adopt its own rules of procedure. UN سينص النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات على أن تعتمد المحكمة اللائحة الخاصة بها.
    It is proposed that a provision reflecting article 14, paragraph 4, of the United Nations Administrative Tribunal statute be included in the statute of the Dispute Tribunal. UN ويقترح تضمين النظام الأساسي لمحكمة المنازعات نصا يعكس الفقرة 4 من المادة 14 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal and article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provided that certain provisions should be included in the rules. UN وأضاف بأن المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنصان على ضرورة إدراج بعض الأحكام في اللائحة.
    In order to maintain the integrity of the independent system, the " cooling-off " period should be written into the statute of the Dispute Tribunal and should be monitored by the registrar. UN وقال إنه بهدف الحفاظ على نزاهة النظام المستقل، ينبغي النص كتابة على " فترة التهدئة " في النظام الأساسي لمحكمة المنازعات وينبغي أن يرصدها المسجل.
    Article 4(4) of the statute of the Dispute Tribunal further provides that UN وتنص المادة 4 (4) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على ما يلي:
    218. Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal provides that the Dispute Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the General Assembly. UN 218 - تنص المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن تضع محكمة المنازعات لائحتها، وتكون هذه اللائحة رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    8. Experience has shown that it is very difficult, if not impossible, to achieve any positive action in regard to staff members under article 10.8 of the statute of the Dispute Tribunal regarding accountability. UN 8 - وقد أثبتت التجربة أنه من الصعوبة بمكان، إن لم يكن مستحيلاً، التوصل إلى أي إجراء إيجابي فيما يتعلق بالموظفين، في إطار المادة 10-8 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات المتعلقة بالمساءلة.
    248. Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal provides that the Dispute Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the General Assembly. UN 248 - تنصّ المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن تضع محكمة المنازعات لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    The staff therefore did not consider that article 4 (6) of the statute of the Dispute Tribunal was relevant or applied in that case. UN وبالتالي لا يرى الموظفون أن للمادة 4 (6) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات صلة بهذه الحالة أو أنها تسري عليها().
    144. Regarding awards of compensation generally, article 10.5 of the statute of the Dispute Tribunal and article 9.1 of the statute of the Appeals Tribunal establish that the Tribunals have the authority to order compensation. UN 144 - فيما يتعلق بدفع التعويضات بشكل عام، تنص المادة 5-10 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 1-9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن للمحكمتين سلطة الأمر بالتعويض.
    63. Article 11.3 of the statute of the Dispute Tribunal provides that the " judgements of the Dispute Tribunal shall be binding upon the parties, but are subject to appeal in accordance with the statute of the United Nations Appeals Tribunal. UN ٦٣ - تنص المادة 11-3 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات على أن " يكون الحكم الصادر عن محكمة المنازعات ملزما للطرفين، غير أنه قابل للاستئناف وفقا للنظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.
    69. the statute of the Dispute Tribunal contains a broad range of " interim orders and rulings " made during the conduct of a case, specifically making some of them not subject to appeal. UN ٦٩ - يتناول النظام الأساسي لمحكمة المنازعات مجموعة واسعة من " الأحكام والأوامر المؤقتة " التي تصدر أثناء سير الدعوى، وينص بوجه خاص على عدم جواز الطعن في بعض منها().
    38. Also notes that the authority of judges and the applicability of their judgements derive from decisions of the General Assembly, including the statute of the Dispute Tribunal and the statute of the Appeals Tribunal; UN 38 - تلاحظ أيضا أن سلطة القضاة ونطاق انطباق أحكامهم ينبعان من قرارات الجمعية العامة، بما في ذلك النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف؛
    In order to ensure that this will be the case, the Secretary-General considers that the statute of the Dispute Tribunal, as well as the statute of the Appeals Tribunal, must be approved by the General Assembly at its earliest opportunity, i.e., at the second part of its resumed sixty-second session, to ensure that judges of the Dispute Tribunal could be elected and appointed sufficiently in advance of 1 January 2009. UN ولكفالة ذلك، يرى الأمين العام أن الجمعية العامة يجب أن تُقر النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والنظام الأساسي لمحكمة الاستئناف في أقرب فرصة ممكنة، أي في الجزء الثاني من دورتها الثانية والستين المستأنفة، لكفالة انتخاب قضاة محكمة المنازعات وتعيينهم في متسع من الوقت قبل 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    This language is reflected in article 4 (10) of the statute of the Dispute Tribunal and in article 3 (10) of the statute of the Appeals Tribunal, which are currently under consideration by the Assembly. UN وترد هذه الصيغة في المادة 4 (10) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 3 (10) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المعروضان الآن على الجمعية العامة.
    32. Recalls article 7 of the statute of the Dispute Tribunal and article 6 of the statute of the Appeals Tribunal, and encourages the Tribunals to continue to expand, as appropriate, their practice of consultation in the process for developing amendments to their rules of procedure; UN 32 - تشير إلى المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف، وتشجع المحكمتين على أن تداوما على التوسع، حسب الاقتضاء، في ممارسة التشاور التي تتبعانها في عملية إدخال التعديلات على لائحتيهما؛
    58. In 2013, there were six referrals for accountability under article 10.8 of the statute of the Dispute Tribunal. UN ٥٨ - في عام 2013، أحيلت ست قضايا للمساءلة بموجب المادة 10-8 من النظام الأساسي لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد