Mothers who are members of the statutory health insurance receive up to DM 25 per day. | UN | وتتلقى الأمهات الأعضاء في نظام التأمين الصحي القانوني مبلغاً يومياً يصل إلى 25 ماركاً ألمانياً في اليوم. |
Mothers who are members of the statutory health insurance receive up to DM 25 per day. | UN | وتحصل اﻷمهات اﻷعضاء في نظام التأمين الصحي القانوني العام على مبلغ يصل إلى ٥٢ ماركاً ألمانياً في اليوم. |
The first Act on the restructuring of the statutory health insurance included the following regulations: | UN | 93- وتضمّن القانون الأول المتعلق بإعادة هيكلة نظام التأمين الصحي القانوني الأنظمة التالية: |
It covers the persons insured with the statutory health insurance, i.e. about 90 per cent of the population. | UN | ويغطي هذا النظام المؤمن عليهم بنظام التأمين الصحي القانوني العام أي قرابة ٠٩ في المائة من السكان. |
For the major fields of benefits covered by the statutory health insurance, expenses have been limited in 1999. | UN | 99- وحددّت النفقات في عام 1999 فيما يتعلق بمجالات الاستحقاقات الهامة التي يغطيها نظام التأمين الصحي القانوني. |
This means that the catalogue of benefits of the statutory health insurance has a decisive effect on the supply of medical services in the health—care sector in the Federal Republic of Germany. | UN | وهذا يعني أن قائمة إعانات نظام التأمين الصحي القانوني تؤثر تأثيراً حاسماً على توفر الخدمات الطبية في قطاع الرعاية الصحية في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
The spouses and children of persons who are members of the statutory health insurance are insured as family members - without additional contributions - unless they are engaged in employment liable to the payment of social insurance contributions or have income exceeding a certain ceiling. | UN | ويغطي نظام التأمين الصحي القانوني العام زوجات وأطفال المشتركين دون دفع اشتراكات إضافية ما لم يكونوا يضطلعون بأعمال يقتضى فيها دفع اشتراكات للتأمين الاجتماعي أو كان دخلهم يتجاوز حداً معيناً. |
176. By means of the structural reform in the health—care sector which was launched in 1989 the tasks of the statutory health insurance were expanded. | UN | ٦٧١- وعن طريق اﻹصلاح الهيكلي في قطاع الرعاية الصحية الذي استهل في عام ٩٨٩١ وسعت مهام نظام التأمين الصحي القانوني العام. |
On the basis of this catalogue, the statutory health insurance has to provide the following benefits: promotion of health; prevention of sickness; treatment of sickness; medical rehabilitation; payment of sickness benefits; payment of death grants. | UN | وعلى أساس هذه القائمة يتعين على نظام التأمين الصحي القانوني العام تقديم الخدمات التالية: النهوض بالصحة والوقاية من المرض وإعادة التأهيل الطبي ودفع إعانات المرض ودفع منح الوفاة. |
By act of law, everyone who was insured with a social insurance fund of the former GDR was covered by the statutory health insurance in the new Länder. | UN | وبحكم القانون يغطي كل من كان مؤمناً عليه في صندوق للتأمين الاجتماعي في الجمهورية اﻷلمانية الديمقراطية السابقة نظام التأمين الصحي القانوني في اﻹقليم الجديد. |
The additional expenses of the statutory health insurance caused by this measure were meant to be financed by an annual contribution of DM 20 to be paid by the members of the sickness funds from 1997 to 1999. | UN | وكان من المقرر تمويل الزيادة الحاصلة في نفقات نظام التأمين الصحي القانوني بسبب هذا التدبير بمساهمة سنوية قدرها 20 ماركاً ألمانياً يسددها أعضاء الصناديق الصحية خلال الفترة الواقعة بين عامي 1997 إلى 1999. |
As from mid-1997, the Acts on the restructuring of the statutory health insurance led to a direct and financially effective relief on the part of the sickness funds. | UN | 95- واعتباراً من منتصف عام 1997، نجم عن القانونين المتعلقين بإعادة هيكلة نظام التأمين الصحي القانوني تخفيف الأعباء على الصناديق الصحية بطريقة مباشرة وفعالة من الناحية المالية. |
Finally, dentures for insured persons born after 1978 have been reintroduced into the catalogue of benefits that are covered by the statutory health insurance. | UN | - أخيراً، فلقد أدخلت من جديد أطقم الأسنان للأشخاص المؤمن عليهم المولودين بعد عام 1978 في الكتالوج الخاص بالاستحقاقات التي يغطيها نظام التأمين الصحي القانوني. |
170. Almost 11 per cent of the population are fully covered outside the statutory health insurance, mostly by private health insurance. | UN | ٠٧١- كما أن قرابة ١١ في المائة من السكان مشمولون بالتأمين بالكامل خارج إطار نظام التأمين الصحي القانوني العام وغالباً ما يغطيهم نظام التأمين الصحي الخاص. |
171. With a total expenditure of about DM 233 billion in 1994 the statutory health insurance financed roughly 50 per cent of the expenses in the German health—care sector. | UN | ١٧١- ويمول نظام التأمين الصحي القانوني العام الذي بلغ مجموع مصروفاته ٣٣٢ مليار مارك ألماني في عام ٤٩٩١ نحو ٠٥ في المائة من النفقات في قطاع الرعاية الصحية في ألمانيا. |
254. Women who have taken a child-raising leave or are in receipt of child—raising allowances continue to be covered by the statutory health insurance on a non-contributory basis if they were subject to compulsory coverage before. | UN | ٤٥٢- وتظل المرأة التي حصلت على اجازة لتربية الطفل أو التي تتلقى إعانة لتربية الطفل مشمولة بنظام التأمين الصحي القانوني العام على أساس كونها عضواً غير مساهم إذا كانت تخضع للتأمين اﻹلزامي من قبل. |
177. To supplement the comments made in the second periodic report on articles 6-9 of the Covenant the following information is supplied on changes in the statutory health insurance. | UN | ٧٧١- واستكمالاً للتعليقات التي أبديت في التقرير الدوري الثاني على المواد ٦-٩ من العهد، تقدم المعلومات التالية بشأن التغييرات التي طرأت في نظام التأمين الصحي العام. |