ويكيبيديا

    "the storage" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تخزين
        
    • التخزين
        
    • لتخزين
        
    • بتخزين
        
    • المخزن
        
    • وتخزين
        
    • الخزن
        
    • لخزن
        
    • خزن
        
    • الخزنَ
        
    • تخزينها
        
    • للتخزين
        
    • ذلك حفظ
        
    • التخزينية
        
    • ولتخزين
        
    So far, the contracts do not incorporate clauses on the storage and monitoring of pathogenic micro-organisms and toxins. UN وحتى الآن، فإن العقود لا تتضمن شروطا بشأن تخزين ورصد الكائنات الدقيقة المولدة للأمراض والمواد التكسينية.
    :: Operation and maintenance of United Nations-owned and contingent-owned generators in 21 locations including the storage and supply of petrol, oil and lubricants UN :: تشغيل وصيانة مولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة وللوحدات في 21 موقعا، بما في ذلك تخزين وتوفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم
    Wastes should be moved to the storage area only after acceptance. UN ينبغي عدم نقل النفايات إلى منطقة التخزين إلا بعد القبول.
    Another said that the storage provisions should provide for the stabilization of mercury compounds to enable their environmentally sound disposal. UN وقال ممثل آخر إنه ينبغي لأحكام التخزين أن تنص على تثبيت مركبات الزئبق لإتاحة التخلص السليم بيئياً منها.
    (ii) Procedures for the storage, retrieval and dissemination of information; UN ' ٢ ' وضع إجراءات لتخزين المعلومات واسترجاعها ونشرها؛
    This refers to matters concerning the storage and stock control of ODS. UN وهذا يشير إلى مسائل تتعلق بتخزين المواد المستنفدة للأوزون ومراقبة المخزونات.
    I mean, given what we found at the storage unit, Open Subtitles أعني نظراً لما قد عثرنا عليهِ في ذلكَـ المخزن
    (iii) In the field of animal husbandry and the storage of animal waste products. UN `٣` في ميدان تربية الحيوانات وتخزين منتجات روث الحيوانات.
    Additionally, it is tasked with ensuring the storage of predetermined amounts of reserves of petroleum, oil and lubricants, composite ration packs, rations and water. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنيط بالقسم كفالة تخزين الكميات الاحتياطية المحددة سلفا من الوقود، والزيوت، والشحوم، وعلب حصص الإعاشة الميدانية، وحصص الإعاشة والمياه.
    Six new Warehouse Assistants to assist with the storage and issuance of non-food item packages UN 6 مساعدين جدد للمخازن من أجل المساعدة في تخزين وصرف عبوات المواد غير الغذائية
    Centralization and enhancement of the storage facilities of combat ration packs to minimize waste or damage in contingent locations UN تركيز مرافق تخزين مجموعات حصص الإعاشة الميدانية وتحسينها بغرض التقليل إلى أقصى حد من التلف أو الضرر في مواقع الوحدات
    One leaflet did not deal with attacks on a particular place but on the storage of weapons and ammunition: UN ولم يتناول أحدها الهجمات على مكان بعينه وإنما تخزين الأسلحة والذخائر:
    There was no restricted access to the storage area and UNCC did not indicate any measures to correct that. UN وليس هناك قيود على إمكانية الوصول إلى منطقة التخزين ولم تشر اللجنة إلى أي تدابير لتصحيح ذلك.
    Thus, there was no acknowledgement by the storage company of the exact items that were in its custody. UN ولذا، لم يكن هناك إقرار بالاستلام من شركة التخزين يبين ما هي بالضبط الأصناف المخزونة لديها.
    I was thinking about that guy in the storage container. Open Subtitles كنت أفكّر بذاك الرجل الذي كان في حاوية التخزين
    I'm trying to get out of the storage racket. Open Subtitles أنا أحاول الخروج من درب عمليات التخزين تلك
    The case was referred to the Chief of the Supply Section, who was instructed to submit a detailed standard operating procedure for the storage and disposal of fuel; UN وأحيلت القضية إلى رئيس قسم الإمدادات، الذي أوعز بتطبيق إجراءات تشغيل موحدة مفصلة لتخزين الوقود والتصرف فيه؛
    (ii) Data centres for the storage and exchange of information on space objects and operational information; UN `2` مراكز بيانات لتخزين وتبادل المعلومات عن الأجسام الفضائية والمعلومات التشغيلية؛
    With regard to the storage and exchange of operational information: UN وفيما يتعلق بتخزين وتبادل المعلومات التشغيلية:
    Several members commented on issues relating to the storage of mercury. UN 48 - علق أعضاء كثيرون على مسائل ترتبط بتخزين الزئبق.
    I pulled the surveillance footage from the storage facility. Open Subtitles قمت بسحب مقطع مراقبة تصويري من منشأة المخزن
    Those activities were undertaken successfully, and the storage of sources is in keeping with international standards. UN واضطلع بتلك الأنشطة بنجاح وتخزين هذه المصادر يتماشى مع المعايير الدولية.
    The cashier had concluded that it was safer to keep money in his office than in the storage facility. UN وقد خلص أمين الخزينة إلى أنه كان من اﻷسلم الاحتفاظ باﻷموال في مكتبه وليس في مرفق الخزن.
    Arrangements have also been finalized for the procurement of containers for the storage of weapons at encampment sites. UN كما أنجزت الترتيبات لشراء حاويات لخزن اﻷسلحة في مواقع التمركز.
    The following institutions are operating in the field of the storage and distribution of food and other commodities: UN وفيما يلي المؤسسات العاملة في حقل خزن وتوزيع الغذاء وغيره.
    Well, I was making room in the storage closet Open Subtitles حَسناً، أنا كُنْتُ أَفْسحُ المجال في حجرةِ الخزنَ
    Reinforce security measures and management in the storage, wrapping, transportation and transfer of pathogenic microorganisms. UN تعزيز التدابير الأمنية وتدابير الإدارة الخاصة بالأحياء المجهرية المُمرِضة عند تخزينها ولفها ونقلها وتحويلها.
    I found the victim's shoes in the storage locker. Open Subtitles لقد عثرتُ على حذاء الضحيّة في خزانة للتخزين
    (v) Distribution: distribution and storage of documents and other materials and control of the storage of materials in the optical disk system, including the storage of archival materials in image form. UN `5 ' التوزيع: توزيع وتخزين الوثائق والمواد الأخرى؛ ومراقبة تخزين المواد في نظام القرص الضوئي، بما في ذلك حفظ المواد في شكل مرئيات.
    The milling capacity increased by 600,000 tonnes per year after the mechanized mills were put into operation and there was also an increase in the storage capacity of the silos in operation. UN وزادت الطاقة الطحنية بمقدار 600 ألف طن سنوياً بعد استثمار المطاحن الآلية، كما زادت الطاقة التخزينية لصوامع المطاحن المستثمرة.
    139. The representative of the Asia Indigenous Peoples Pact said that traditional ancestral lands were being taken away by the Government for building dams, military grounds, national parks, mines, recreation areas and the storage of nuclear waste. UN 139- وقال ممثل حلف الشعوب الأصلية في آسيا إن الحكومة قد استولت على أراضي أجدادهم التقليدية من أجل بناء السدود والقواعد العسكرية والحدائق الوطنية، والمناجم ومناطق للاستجمام ولتخزين النفايات النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد