Reports can be a useful component of the strengthened review process. | UN | ويمكن أن تكون التقارير أيضا عنصرا مفيدا لعملية الاستعراض المعززة. |
Confidence in the strengthened review process as a guarantor of treaty implementation should not be allowed to erode. | UN | وإن الثقة بعملية الاستعراض المعززة بوصفها ضمانا لتنفيذ المعاهدة ينبغي ألا تترك لعوامل الضعف. |
Although the strengthened review process could always be streamlined and made more efficient, it is sufficient for the purpose of ascertaining the full implementation of the Treaty. | UN | ورغم أنه يمكن دوما تبسيط عملية الاستعراض المعززة وجعلها أكثر كفاءة، فهي كافية لغرض التحقق من التنفيذ الكامل للمعاهدة. |
It is in the interests of all regional countries if the strengthened safeguards system can prevent the emergence of more nuclear-capable States. | UN | فمن مصلحة جميع بلدان المنطقة أن يتمكن نظام الضمانات المعزز من منع ظهور دول أخرى قادرة على حيازة أسلحة نووية. |
the strengthened cooperation in recent years in the area of preventive diplomacy and conflict resolution has yielded positive dividends. | UN | كذلــك فإن التعاون المعزز في السنوات اﻷخيرة في ميــدان الدبلوماسية الوقائية وحسم النزاعات كانت له عوائــد إيجابية. |
Confidence in the strengthened review process as a guarantor of treaty implementation should not be allowed to erode. | UN | وإن الثقة بعملية الاستعراض المعززة بوصفها ضمانا لتنفيذ المعاهدة ينبغي ألا تترك لعوامل الضعف. |
Although the strengthened review process could always be streamlined and made more efficient, it is sufficient for the purpose of ascertaining the full implementation of the Treaty. | UN | ورغم أنه يمكن دوما تبسيط عملية الاستعراض المعززة وجعلها أكثر كفاءة، فهي كافية لغرض التحقق من التنفيذ الكامل للمعاهدة. |
3. Continued efforts towards improving the effectiveness of the strengthened review process | UN | 3 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة |
3. Continued efforts towards improving the effectiveness of the strengthened review process | UN | 3 - مواصلة الجهود الرامية إلى تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة |
Improving the effectiveness of the strengthened review process for the Treaty | UN | تحسين فعالية عملية الاستعراض المعززة للمعاهدة |
The slow growth in adherence to the strengthened safeguards system is a source of disappointment. | UN | إن بطء الانضمام إلى نظام الضمانات المعززة مصدر لخيبة الآمال. |
The statement noted the great importance that we attach to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the strengthened review process. | UN | وأشار البيان إلى اﻷهمية الكبيرة التي نعلقها على معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عملية الاستعراض المعززة. |
Neither the Conference on Disarmament nor the strengthened Non-Proliferation Treaty review process have been able to deal with these issues in a business-like fashion. | UN | فلا مؤتمر نــزع السلاح ولا معاهدة عــدم الانتشار المعززة تمكن مــن معالجة هذه المسائل بطريقة جادة. |
the strengthened NPT review process seems to have taken the opposite course. | UN | ويبدو أن عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار المعززة قد اتخذت مسارا معاكسا. |
:: the strengthened resident coordinator system should be fully funded. | UN | :: ينبغي تمويل نظام المنسق المقيم المعزز تمويلا كاملا. |
In recent decades, we have seen the strengthened determination of all actors to boost mediation efforts in order to end the scourge of conflict. | UN | لقد شهدنا في العقود الأخيرة التصميم المعزز من جميع الجهات الفاعلة لدعم جهود الوساطة بغية وضع حد لآفة الصراعات. |
It must be constantly aware of and sensitive to bilateral and regional understandings and to multilateral forums, such as the strengthened review process of the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | UN | ولا بد لها أن تكون دائما على علم بالتفاهمات الثنائية والإقليمية وتتأثر بها وبالمحافل المتعددة الأطراف، مثل عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It concludes with observations on the impact of the strengthened international naval presence in the region, which has made progress in containing the threat of piracy. | UN | ويختتم التقرير بملاحظات عن أثر الوجود البحري الدولي المعزز في المنطقة، والذي أحرز تقدما في احتواء خطر القرصنة. |
the strengthened operational capacities of the Tribunals should enable them to make further progress in dealing with all pending cases. | UN | ويجب على القدرات التشغيلية المعزَّزة للمحكمتين تمكينهما من تحقيق مزيد من التقدم في البت في جميع القضايا العالقة. |
That had served as a crucial first test for the strengthened review process after the indefinite extension of the Treaty. | UN | وقد كان هذا بمثابة خطوة أولى حاسمة بالنسبة لعملية الاستعراض المعزّزة بعد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمّى. |
49. Greece welcomed positive developments in human rights, including the strengthened legislative and institutional framework. | UN | ٤٩- ورحبت اليونان بالتطورات الإيجابية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز الإطار التشريعي والمؤسسي. |
the strengthened dispute settlement mechanism, for example, would enhance the credibility of the existing trading regime. | UN | ومن شأن تعزيز آلية تسوية الخلافات، على سبيل المثال، أن يقوي مصداقية النظام التجاري القائم حاليا. |
Support was expressed for the strengthened field-based approach taken by UNODC. | UN | وأُبدي تأييد للنهج الميداني المعزّز الذي يتبعه المكتب. |
the strengthened system of safeguards should become the new international standard. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن يكون نظام الضمانـات المعزَّز هو المعيار الدولي الجديد. |
Switzerland welcomed the comments made by the Chief Executive Officer of GEF at the previous meeting and the strengthened ties between GEF and UNIDO in relation to climate change projects. | UN | وترحّب سويسرا بالتعليقات التي أبداها كبير الموظفين التنفيذيين لمرفق البيئة العالمية في الاجتماع السابق، وبتدعيم الصلات بين ذلك المرفق واليونيدو فيما يتعلق بمشاريع تَغيُّر المناخ. |