ويكيبيديا

    "the strengthening of peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز السلام
        
    • تعزيز السلم
        
    • وتعزيز السلم
        
    • تدعيم السلم
        
    • لتعزيز السلام
        
    • توطيد دعائم السلم
        
    • ولتعزيز السلم
        
    • تدعيم السلام
        
    Noting the importance of confidence-building measures for the strengthening of peace and concord and the achievement of reconciliation, and placing special emphasis on their determination to intensify efforts in this field; UN إذ أحاطا علما بأهمية تدابير بناء الثقة في عملية تعزيز السلام والوفاق ومن أجل تحقيق المصالحة، وإذ أعربا بوجه خاص عن عزمهما على تكثيف جهودهما في هذا الميدان.
    They regarded the signing of the statement as an important step towards the strengthening of peace and cooperation in the South Atlantic. UN وهي تعتبر أن توقيع البيان يشكِّل خطوة هامة صوب تعزيز السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    We are convinced that the Treaty will contribute to the strengthening of peace and stability in the region. UN ونحن على يقين بأن هذه المعاهدة ستساهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    We are convinced that the Treaty will contribute to the strengthening of peace and stability in the region. UN ونحن على يقين بأن هذه المعاهدة ستساهم في تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Support for the strengthening of peace with human development in Central America UN دعم وتعزيز السلم بالتنمية البشرية في أمريكا الوسطى
    They regarded the signing of that statement as an important step towards the strengthening of peace and cooperation in the South Atlantic. UN وهي ترى في توقيع ذلك البيان خطوة هامة نحو تعزيز السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    We hope that the ongoing endeavours will continue to be supported by the States concerned, leading to the strengthening of peace and security at both the regional and global levels. UN ونأمل أن تؤدي المساعي المستمرة إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Albania has made a valuable and internationally recognized contribution towards the strengthening of peace and stability in the region. UN لقد أسهمت ألبانيا بدور قـيِّم ومعترف به دوليا في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    The delegation of my country is convinced that today's discussion will make its contribution to the strengthening of peace. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن مناقشة اليوم ستسهم في تعزيز السلام.
    In the same year, he was awarded an honorary doctorate degree (honoris causa) by the Moscow State Institute of International Relations for his contribution to the strengthening of peace, international cooperation and friendly relations among nations. UN وفي العام نفسه، حصل السيد رودس على درجة الدكتوراه الفخرية من معهد موسكو الحكومي للعلاقات الدولية لمساهمته في تعزيز السلام والتعاون الدولي والعلاقات الودية بين الدول.
    The Ashgabat meeting created a solid platform for the elaboration of concrete measures and an ongoing exchange of views on collective security issues. It therefore promoted the strengthening of peace and stability in the region. UN وشكّل لقاء عشق أباد منطلقا راسخ الأسس لإعداد تدابير عملية بشأن مسائل الأمن الجماعي وإجراء تبادل مستمر للمعلومات في هذا الصدد، وأتاح بذلك إمكانية تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    As you can see, Ukraine has taken another practical step testifying to my country's fidelity to the cause of the strengthening of peace, security and disarmament. UN فكما ترون خطت أوكرانيا خطوة عملية أخرى تشهد على وفاء بلدي لقضية تعزيز السلم واﻷمن ونزع السلاح.
    The international community must prevail on Israel to remove that last obstacle to the strengthening of peace and stability in the region. UN وينبغي أن ينجح المجتمع الدولي في حمل إسرائيل على تذليل هذه العقبة الأخيرة أمام تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Considering the role of ECCAS in the strengthening of peace and security in its member States; UN وبالنظر إلى دور دول الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في تعزيز السلم والأمن في دولها الأعضاء؛
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Declaration on the strengthening of peace and Security in the Central American region UN إعلان بشأن تعزيز السلم واﻷمن في منطقة أمريكا الوسطى
    Expressing the hope that the status of permanent neutrality of Turkmenistan will contribute to the strengthening of peace and security in the region, UN وإذ تعرب عن اﻷمل في أن يساهم مركز الحياد الدائم لتركمانستان في تعزيز السلم واﻷمن في المنطقة،
    Availing ourselves of this opportunity, we would like to reiterate our assurances that Ukraine will continue to provide comprehensive support to the United Nations in its efforts directed at the development of democracy, the strengthening of peace and stability in the world. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة، نود أن نكرر تأكيداتنا بأن أوكرانيا ستواصل تقديم الدعم الشامل لﻷمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تنمية الديمقراطية، وتعزيز السلم والاستقرار في العالم.
    The achievement of that first objective has given us ample opportunity better to take up the other challenges and priorities ahead of us, namely the strengthening of peace and security, the consolidation of national unity and democracy, the promotion of human rights, economic reconstruction, and the revitalization of international cooperation. UN إن تحقيق ذلك الهدف الأول قد وفر لنا فرصة أحسن لمعالجة التحديات والأولويات التي تقف أمامنا، وتحديدا تدعيم السلم والأمن، وترسيخ الوحدة الوطنية والديمقراطية، وتعزيز حقوق الإنسان، وإعادة البناء الاقتصادي، وتنشيط التعاون الدولي.
    We are determined to continue our support for the strengthening of peace, stability and prosperity in South-East Europe. UN ولدينا تصميم على مواصلة تأييدنا لتعزيز السلام والاستقرار والازدهار في جنوب شرق أوروبا.
    3. To promote the strengthening of peace and friendship with the countries of Central Asia, the Russian Federation, the other countries members of the Commonwealth of Independent States and world society with a view to securing international support for actions to attain national and civil accord and the peaceful resolution of the inter-Tajik conflict. UN ٣ - توطيد دعائم السلم والصداقة مع بلدان آسيا الوسطى والاتحاد الروسي وسائر بلدان رابطة الدول المستقلة والمجتمع الدولي من أجل كفالة المساندة الدولية للجهود الرامية إلى تحقيق الوئام الوطني وتسوية النزاعات بين اﻷطراف الطاجيكية بالوسائل السلمية.
    This discrimination promotes an uneconomic use of women's talents and wastes the valuable human resources necessary for development and for the strengthening of peace. UN ويعزز هذا التمييز الاستخدام غير الاقتصادي لمواهب المرأة ويبدد الموارد البشرية القيمة اللازمة للتنمية ولتعزيز السلم.
    34. The Committee again noted with satisfaction the efforts of the Government of Sao Tome and Principe to consolidate the democratic process which was assisting in the strengthening of peace in the subregion. UN ٣٤ - لاحظت اللجنة من جديد مع الارتياح الجهود التي تبذلها حكومة سان تومي وبرينسيبي بغية توطيد العملية الديمقراطية مما يساعد على تدعيم السلام في المنطقة دون اﻹقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد