ويكيبيديا

    "the structuring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هيكلة
        
    • وهيكلة
        
    The major changes in the structuring of information are the following: UN وفيما يلي بيان التغييرات الرئيسية التي أدخلت على هيكلة المعلومات.
    This action resulted in the structuring of the Brazilian Human Rights Network. UN ونتج عن هذا العمل هيكلة بنية الشبكة البرازيلية لحقوق الإنسان.
    Using the same methodology, the three studies allow for a comparative approach to monitor the development of the police and facilitate the structuring of the Mission's own work. UN وباتباع المنهجية ذاتها تتيح الدراسات الثلاث الفرصة لتوخي نهج مقارن لرصد تطوير الشرطة وتيسير هيكلة عمل البعثة.
    The 2000 Summit, held in Windhoek, marked the beginning of the structuring of the African municipal movement and the pan-African dialogue on decentralization and sustainable local development. UN وكان مؤتمر قمة عام 2000 الذي عقد في وندهوك علامة على بداية هيكلة حركة البلديات الأفريقية وحوار عموم أفريقيا حول اللامركزية والتنمية المحلية المستدامة.
    23. the structuring or restructuring of the agenda might highlight the issues with which the Assembly will have to deal, but it will not resolve them. Alone, it cannot even address them. UN 23 - وهيكلة جدول الأعمال أو إعادة هيكلته قد تُبزر المسائل التي سيتعين على الجمعية العامة تناولها، ولكنها لن تحلها؛ بل إن هذه العملية وحدها لا يمكن حتى أن تعالج تلك المسائل.
    These countries in transition towards peacebuilding, social cohesion and consolidation of democracy are of particular interest with respect to the structuring and management of ethnic, racial and cultural pluralism. UN ولما كانت هذه البلدان تمر بمرحلة انتقال نحو بناء السلام والترابط الاجتماعي وتوطيد الديمقراطية، فإنها تكتسب أهمية خاصة من حيث هيكلة وإدارة التعددية الإثنية والعنصرية الثقافية.
    These countries in transition towards peace-building, social cohesion and consolidation of democracy are of particular interest with respect to the structuring and management of ethnic, racial and cultural pluralism. UN ولما كانت هذه البلدان تمر بمرحلة انتقال نحو بناء السلام، والتضامن الاجتماعي، وتوطيد الديمقراطية، فإنها تكتسب أهمية خاصة من حيث هيكلة وإدارة التعددية الإثنية والعنصرية والثقافية.
    Advising on the structuring of financing mechanisms for specific commodities. UN :: تقديم المشورة بشأن هيكلة آليات تمويلية لسلع أساسية معينة.
    With its subsidiary jurisdiction, the Court represents the most significant advance in the structuring of the international community since the San Francisco Charter. UN وتمثل تلك المحكمة، بفضل ولايتها القضائية الإضافية، أكبر تقدم في هيكلة المجتمع الدولي منذ ميثاق سان فرانسيسكو.
    For the purposes of the UNOPS budget, the key feature of the common framework is the structuring of management resources by seven functional clusters. UN ولأغراض ميزانية المكتب، كانت السمة الرئيسية للإطار المشترك تتمثل في هيكلة الموارد الإدارية في سبع مجموعات وظيفية.
    In addition, the structuring of the Network and knowledge management system must be accomplished. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا بد من إنجاز هيكلة الشبكة ونظام إدارة المعارف.
    This has included advice on the structuring of public information components for strengthened oversight of programmes, and collaboration in finalizing products and programmes in print, video, radio and digital platforms to ensure streamlined and targeted services. UN ويشمل ذلك تقديم المشورة بشأن إعادة هيكلة العناصر الإعلامية في تعزيز الرقابة على البرامج، والتعاون في وضع الصيغة النهائية للمنتجات والبرامج المطبوعة وبرامج الفيديو والبرامج الإذاعية والنظم الرقمية لكفالة تقديم خدمات مبسطة وهادفة.
    287. Questions were raised concerning the structuring of the office of UN-Women and how it had evolved since its establishment. UN 287 - وطُرحت أسئلة عن هيكلة مكتب الهيئة وكيفية تطوره منذ إنشائه.
    A review of staffing levels was conducted, which resulted in the structuring of the regional architecture to better address the needs of the organization, and the recruitment for all posts was completed in 2013 as part of its implementation. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي، وهو ما أسفر عن إعادة هيكلة إقليمية لتحسين الوفاء باحتياجات المنظمة، وانتهى التعيين في الوظائف كافة في عام 2013 كجزء من تنفيذ إعادة الهيكلة.
    the structuring of the activities, and identification of responsibilities of particular levels of public administration has resulted, on the one hand, in increased responsibility, and, on the other hand, enables evaluation and better control. UN وقد أدت هيكلة الأنشطة وتحديد مسؤوليات مستويات بعينها من الإدارة العامة، من جهة، إلى زيادة المسؤولية، ومن جهة أخرى، إلى التمكين من تقييمها والسيطرة عليها بشكل أفضل.
    7. Questions were raised concerning the structuring of the office of UN-Women and how it had evolved since its establishment. UN ٧ - وطُرحت أسئلة عن هيكلة مكتب الهيئة وكيفية تطوره منذ إنشائه.
    However, the Chairperson of the South Sudan Human Rights Commission has expressly requested continued assistance with the structuring of the Commission, as well as with its management and functioning. UN بيد أن رئيس لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان طلب صراحة مواصلة تقديم الدعم للمساعدة في هيكلة اللجنة وإدارتها وأدائها لمهامها.
    Advisory boards of the Minister of Justice were currently exploring and deliberating on the structuring of a new and up-to-date, broad criminal-justice system, including the institutionalization of its audiovisual recording. UN وتتناول حالياً المجالس الاستشارية لوزير العدل بالبحث والنقاش هيكلة نظام واسع جديد وحديث للعدالة الجنائية، بما في ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على التسجيل السمعي البصري.
    The Minister of National Security expressly requested a Senior Adviser to assist in the structuring of the Ministry and the management of the Executive Secretariat of the National Security Council, including support for oversight of the Ministry of National Security. UN وقد طلب وزير الأمن القومي صراحة مستشارا أقدم للمساعدة على هيكلة وزارة الأمن القومي وإدارة الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن القومي، بما في ذلك دعم أنشطة الإشراف على الوزارة.
    40. The Minister for National Security officially requested the support of UNMISS for the development of a national security strategy, a comprehensive review of the security sector, the structuring of the Ministry for National Security and the management of the National Security Council and its executive secretariat. UN 40 - وطلب وزير الأمن القومي رسميا الدعم من البعثة لوضع استراتيجية للأمن القومي، ولإجراء استعراض شامل لقطاع الأمن، وهيكلة وزارة الأمن القومي وإدارة مجلس الأمن القومي وأمانته التنفيذية.
    For example, two training workshops - one in South Africa (February 1996) and the other in Ethiopia (April 1996) - on foreign investment policy formulation and the structuring of joint ventures were carried out in collaboration with the International Development Law Institute. UN وأُجريت، مثلا، حلقتان تدريبيتان - اﻷولـى فـي جنوب أفريقيا )شباط/فبراير ٦٩٩١( واﻷخرى في أثيوبيا )نيسان/أبريل ٦٩٩١( - حول وضع سياسات الاستثمارات الخارجية وهيكلة المشاريع المشتركة، وذلك بالتعاون مع معهد القانون للتنمية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد