ويكيبيديا

    "the subcommittee is of the view" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وترى اللجنة الفرعية
        
    • ترى اللجنة الفرعية
        
    the Subcommittee is of the view that these problems may jeopardize the efficiency and the institutional credibility of the NPM as a whole. UN وترى اللجنة الفرعية أن من شأن هذه المشاكل أن تضر بفعالية الآلية الوقائية الوطنية ككل وبمصداقيتها المؤسسية.
    the Subcommittee is of the view that the mechanism's lack of visibility may have a detrimental effect on the efficiency and credibility of the NPM. UN وترى اللجنة الفرعية أن الجهل بوجود الآلية قد يكون له أثر سلبي على فعاليتها ومصداقيتها.
    the Subcommittee is of the view that the lack of visibility and clarity may have a detrimental effect on the efficiency and credibility of the NPM. UN وترى اللجنة الفرعية أن الظهور الباهت وقلة الوضوح قد يؤثران سلباً في فعالية الآلية الوطنية ومصداقيتها.
    As a result, the Subcommittee is of the view that it is best able to contribute to prevention by expanding on its understanding of how best to fulfil its mandate under the Optional Protocol rather than by setting out its views on what prevention may or may not require either as an abstract concept or as a matter of legal obligation. UN وبالتالي، ترى اللجنة الفرعية أنه يمكنها أن تساهم على أفضل وجه في منع التعذيب بتوسيع نطاق فهمها للسبل المثلى لأداء ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري وليس بالإعراب عن آرائها بشأن ما قد يقتضيه أو قد لا يقتضيه منع التعذيب إمّا باعتباره مفهوماً مجرداً أو بوصفه مسألة التزام قانوني.
    The analysis appears in appendix V. Considering the validity and usefulness of the Istanbul Protocol as a soft-law instrument, the Subcommittee is of the view that States should promote, disseminate and implement the Protocol as a legal instrument to document torture cases of people deprived of their liberty through medical and psychological reports drafted under adequate technical standards. UN وبالنظر إلى صلاحية وفائدة بروتوكول اسطنبول كصك قانوني غير ملزم، ترى اللجنة الفرعية أن على الدول تعزيز البروتوكول ونشره وتنفيذه باعتباره صكاً قانونياً لتوثيق حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق التقارير الطبية والنفسية المعدة وفقاً للمعايير التقنية المناسبة.
    the Subcommittee is of the view that the wide dissemination of its recommendations would contribute to a transparent and productive nationwide dialogue concerning the issues raised here. UN وترى اللجنة الفرعية أن من شأن نشر توصياتها على نطاق واسع أن يساهم في إقامة حوار شفاف ومثمر في جميع أنحاء البلد فيما يخص المسائل التي يتناولها التقرير.
    the Subcommittee is of the view that an accurate, complete presentation of the mechanism's mandate and objectives facilitates communication with interviewees and thus improves the interviews. UN وترى اللجنة الفرعية أن عرضاً دقيقاً وكاملاً لولاية الآلية وأهدافها، من شأنه تسهيل التواصل مع من تجري المقابلات معهم وبالتالي تحسين هذه المقابلات.
    the Subcommittee is of the view that Tacumbú National Prison should be closed as soon as possible and requests confirmation from the State party of the above-mentioned announcement, together with information on the timetable for its closure. UN وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أنه يجب إغلاق سجن تاكومبو الوطني في أسرع وقت ممكن وتطلب إلى الدولة الطرف تأكيد هذا الإعلان، وكذلك موافاتها بمعلومات عن المدد الزمنية المتوقعة لإغلاقه.
    the Subcommittee is of the view that the need for a security officer should be assessed on a case-by-case basis, with due regard to the risks involved and to the budgetary implications. UN وترى اللجنة الفرعية ضرورة تقييم مدى الحاجة إلى موظف أمن في كل زيارة على حدة، مع المراعاة الواجبة للمخاطر التي تنطوي عليها الزيارة وآثار ذلك على الميزانية.
    the Subcommittee is of the view that the need for a security officer should be assessed on a case-by-case basis, with due regard to the risks involved and to the budgetary implications. UN وترى اللجنة الفرعية ضرورة تقييم مدى الحاجة إلى موظف أمن في كل زيارة على حدة، مع المراعاة الواجبة للمخاطر التي تنطوي عليها الزيارة وآثار ذلك على الميزانية.
    the Subcommittee is of the view that the proliferation of structures in charge of prevention of torture does not necessarily lead to greater results and, in the absence of coordination, may contribute to inefficient use of available resources and, to some extent, may weaken the NPM mandate. UN وترى اللجنة الفرعية أنّ تكاثُر الهياكل المسؤولة عن منع التعذيب لا يؤدي بالضرورة إلى المزيد من النتائج وقد تسهم، متى غاب التنسيق، في عدم نجاعة استعمال الموارد المتاحة، وقد تضعف ولاية الآلية الوطنية إلى حد ما.
    112. the Subcommittee is of the view that it is important to strengthen the powers of enforcement judges to enable them to perform their role in monitoring the conditions of detention of persons deprived of their liberty. UN 112- وترى اللجنة الفرعية أنه من المهم تعزيز سلطات قضاة تنفيذ الأحكام لتمكينهم من تأدية دورهم في رصد ظروف احتجاز الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    109. the Subcommittee is of the view that, in order to combat impunity in torture cases, it is of fundamental importance that the State party implement a policy of criminal investigation based, inter alia, on the improvement of administrative complaint mechanisms in prisons. UN 109- وترى اللجنة الفرعية أنه من المهم جداً أن تنفذ الدولة الطرف سياسة تحقيق جنائي تستند إلى أمور منها تحسين آليات تقديم الشكاوى الإدارية في السجون، وذلك بغية مكافحة الإفلات من العقاب في قضايا التعذيب.
    the Subcommittee is of the view that the members and staff of the national preventive mechanism should be required to review their working methods on a regular basis and undertake further training in order to enhance their ability to perform the functions entrusted to them under the Optional Protocol. UN وترى اللجنة الفرعية أنه ينبغي أن يُطلب إلى أعضاء الآلية الوقائية الوطنية وموظفيها استعراض أساليب عملهم بصفة منتظمة وإجراء المزيد من التدريب لتعزيز قدراتهم على أداء الوظائف المنوطة بهم بموجب البروتوكول الاختياري().
    The analysis appears in appendix V. Considering the validity and usefulness of the Istanbul Protocol as a soft-law instrument, the Subcommittee is of the view that States should promote, disseminate and implement the Protocol as a legal instrument to document torture cases of people deprived of their liberty through medical and psychological reports drafted under adequate technical standards. UN وبالنظر إلى صلاحية وفائدة بروتوكول اسطنبول كصك قانوني غير ملزم، ترى اللجنة الفرعية أن على الدول تعزيز البروتوكول ونشره وتنفيذه باعتباره صكاً قانونياً لتوثيق حالات تعذيب الأشخاص المحرومين من حريتهم عن طريق التقارير الطبية والنفسية المعدة وفقاً للمعايير التقنية المناسبة.
    27. the Subcommittee is of the view that only collaborative work could lessen the likelihood of torture and ill-treatment, as it will establish mutually reinforcing means of oversight and avoid duplication of efforts. UN 27- ترى اللجنة الفرعية أن التعاون هو وحده الذي يكفل التقليل من احتمال ممارسة التعذيب وسوء المعاملة لأن من شأنه توفير أدوات رقابة متضافرة وتجنب ازدواجية الجهود.
    89. the Subcommittee is of the view that impunity is one of the key factors behind the continued use of ill-treatment and torture, which undermines the rule of law and weakens institutions, at the same time creating a propitious climate for such practices. UN 89- ترى اللجنة الفرعية أن الإفلات من العقاب يمثل أحد أهم عوامل استمرار سوء المعاملة والتعذيب، مما يضعف سيادة القانون ويوهن المؤسسات ويخلق في الوقت ذاته مناخاً عاماً يسهل تلك الممارسات.
    As a result, the Subcommittee is of the view that it is best able to contribute to prevention by expanding on its understanding of how best to fulfil its mandate under the Optional Protocol, rather than by setting out its views on what prevention may or may not require either as an abstract concept or as a matter of legal obligation. UN وبالتالي، ترى اللجنة الفرعية أنه يمكنها أن تساهم على أفضل وجه في منع التعذيب بتوسيع نطاق فهمها للسبل المثلى لأداء ولايتها بموجب البروتوكول الاختياري وليس بالإعراب عن آرائها بشأن ما قد يقتضيه أو قد لا يقتضيه منع التعذيب إمّا باعتباره مفهوماً مجرداً أو بوصفه مسألة التزام قانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد