ويكيبيديا

    "the subject in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذا الموضوع في
        
    • للموضوع في
        
    • بهذا الموضوع في
        
    • بالموضوع في
        
    • لهذا الموضوع في
        
    • هذا الشأن في
        
    • الموضوع قيد
        
    • هذا الموضوع باللغات
        
    • المشروع في الموضوع
        
    • الموضوع فيما
        
    • عن الموضوع في
        
    His delegation supported the decision to continue work on the subject in the form of a convention. UN وأضاف أن وفد بلده يؤيد القرار القاضي بمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع في شكل اتفاقية.
    UNIDIR has long been engaged in elucidating these issues, starting with a conference on the subject in 1999. UN والمعهد منهمك منذ أمد بعيد في توضيح هذه المسائل، وبدأ بعقد مؤتمر عن هذا الموضوع في عام 1999.
    He agreed with the Special Rapporteur that time should be allowed for legal and constitutional matters to settle down; the Committee could perhaps return to the subject in a year's time. UN وأعرب عن اتفاقه في الرأي مع المقرر الخاص بأنه ينبغي إفساح المجال لتسوية المسائل القانونية الدستورية؛ وربما يمكن للجنة العودة إلى النظر في هذا الموضوع في غضون سنة من الآن.
    It would therefore seem odd not to give due consideration to the subject in the general comment. UN لذا، قد يبدو غريباً عدم إيلاء الاعتبار اللازم للموضوع في التعليق العام.
    UNIDIR has long been engaged in elucidating cybersecurity issues, starting with a conference on the subject in 1999. UN ويشارك المعهد منذ فترة طويلة في توضيح قضايا أمن الفضاء الإلكتروني، بدءا من عقد مؤتمر حول هذا الموضوع في عام 1999.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    Myanmar had promulgated a law on the subject in 1989, at the time when it had adopted the market economy system. UN وقد سنت ميانمار قانونا بشأن هذا الموضوع في عام 1989، لدى تبنيها لنظام اقتصاد السوق.
    This may raise issues under article 19, although I prefer to reserve my position on the subject in this particular case. UN وقد يثير ذلك قضايا في إطار المادة 19، وإن كنت أفضل التحفظ على موقفي بشأن هذا الموضوع في هذه القضية بعينها. ن.
    Almost all world leaders are forced to make reference to the subject in their public statements. UN ولقد اضطر معظم زعماء العالم تقريبا إلى الإشارة إلى هذا الموضوع في بياناتهم العامة.
    The lack of information on the subject in the report before the Committee was evidence of that. UN فنقص المعلومات بشأن هذا الموضوع في التقرير المعروض على اللجنة يعتبر دليلا على ذلك.
    He welcomed the spirit of consensus that had prevailed and looked forward to continuing the discussion on the subject in April 2008. UN وأعرب عن ترحيبه بروح توافق الآراء التي سادت الجلسة وعن تطلعه إلى الاستمرار في بحث هذا الموضوع في نيسان/أبريل 2008.
    The Commission is also monitoring progress on pilot projects on pay-for-performance with a view to making recommendations on the subject in the future. UN كذلك ترصد اللجنة التقدم المحرز في المشاريع التجريبية لربط الأجر بالأداء بغية تقديم توصياتها عن هذا الموضوع في المستقبل.
    Some representatives stressed the need to promote business ethics in a variety of ways, including incorporating the subject in high school and university curricula for students. UN وأكد بعض الممثلين ضرورة تعزيز أخلاقيات الأعمال التجارية بطرق شتى، منها إدماج هذا الموضوع في المناهج التي يدرسها الطلاب في المدارس الثانوية والجامعات.
    The quasi-unison statements and the virtual convergence on the subject in the general debate speak for themselves. UN فالبيانات شبه الإجماعية تتحدث عن نفسها والتوافق الكلي تقريبا بشأن هذا الموضوع في المناقشة العامة واضح للعيان.
    The whole ELSA network was during that period focusing on the subject in all its activities. UN وركزت شبكة الرابطة بكاملها، طوال تلك الفترة، على هذا الموضوع في أنشطتها كافة.
    It will revert to the subject in the context of its examination of the report of the Board of Auditors. UN وسوف تعود اللجنة إلى النظر في هذا الموضوع في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات.
    While his own treatment of the subject in his second report might itself appear over-refined and complex, that was necessary for a thorough treatment of the issues. UN أما كون معالجة المقرر الخاص للموضوع في تقريره الثاني هي نفسها على ما يبدو مفرطة في الدقة والتعقيد، فهو ما تستلزمه المعالجة الدقيقة للمسائل.
    France intended to take an active part in the discussion of the subject in UNIDO. UN وقال إن فرنسا تعتزم القيام بدور نشط في المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع في اليونيدو.
    The present report seeks to organize the views of Member States as well as relevant research on the subject in a framework that is evidence-based, drawing on the most recent available data and research, and most conducive to policy guidance. UN ويتوخى هذا التقرير تنظيم آراء الدول الأعضاء، فضلا عن البحوث ذات الصلة بالموضوع في إطار يقوم على الأدلة، مستعينا بأحدث البيانات والمعلومات المتاحة، وأنجع التوجيهات المستندة إلى السياسات.
    It is applied to children with different needs and it is integrated in individual subjects without increasing the number of classes specified for the subject in the General Education Plans. UN ويشمل أطفالاً ذوي احتياجات مختلفة ويُدمج في مواد فردية دون زيادة عدد الحصص المحددة لهذا الموضوع في خطط التعليم العام.
    The Special Rapporteur explained that the word " otherwise " was intended to cover the case in which there was no provision on the subject in the treaty itself, but the parties made a separate agreement, for example, by an exchange of notes. UN وأوضح المقرر الخاص أن القصد من عبارة " في حالات أخرى " هو شمول الحالة التي لا يورد فيها حكم في هذا الشأن في المعاهدة ذاتها، وإنما يبرم فيها الأطراف اتفاقا منفصلا بشأنه، عن طريق مذكرات متبادلة، مثلا.
    We welcome the circulation of the resolution of last year's General Assembly on the subject in question, which was orally amended in one of the last sessions presided over by your predecessor. UN ونرحب بتوزيع القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي بشأن الموضوع قيد النظر، والذي تم تعديله شفويا في إحدى الجلسات الأخيرة التي ترأسها سلفكم.
    5. Welcomes the existing cooperation between ISESCO and the General Secretariat of the Waqfs and the World Islamic Charitable Foundation in Kuwait to look after the Waqfs and to develop them, and to organize specialized scientific symposia and to publish studies and research papers on the subject in Arabic, French and English. UN 5 - يرحب بالتعاون القائم بين الإيسيسكو والأمانة العامة للأوقاف والهيئة الخيرية الإسلامية العالمية بالكويت للعناية بالأوقاف وتنميتها، والقيام بتنظيم ندوات علمية متخصصة وإصدار دراسات وبحوث في هذا الموضوع باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية.
    It has also considered the subject in terms of relevant dichotomies, namely, formal versus informal, self-employment versus wage employment and private-sector versus public-sector employment, and includes an analysis of labour market legislation and organization. UN كما ينظر المشروع في الموضوع من حيث ثنائيات ذات صلة به؛ أي الرسمي مقابل غير الرسمي، والعمل الحر مقابل العمل لقاء أجر، والعمل في القطاع الخاص مقابل العمل في القطاع العام، كما يعني المشروع بتحليل تشريعات سوق العمالة وطريقة تنظيمها.
    It would return to the subject in connection with the programme budget proposals for the biennium 2000–2001 at its spring session in 1999. UN وقال إنها ستعود في الدورة التي تعقدها في ربيع ١٩٩٩ إلى تناول هذا الموضوع فيما يتصل بمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    The Secretary-General submitted a report on the subject in 1980. UN وقدم اﻷمين الام تقريرا عن الموضوع في عام ١٩٨٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد