ويكيبيديا

    "the subsequent years" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السنوات اللاحقة
        
    • السنوات التالية
        
    • للسنوات اللاحقة
        
    Geological mapping, geophysical and geochemical surveying, drilling and underground exploration will be implemented in the subsequent years of the programme. UN وسيجري تنفيذ رسم الخرائط الجيولوجية والمسح الجيوفيزيائي والجيوكيميائي والحفر والاستكشاف الجوفي في السنوات اللاحقة من البرنامج.
    6. the subsequent years witnessed the progressive development of international law in the field of human rights. UN 6- وقد شهدت السنوات اللاحقة تطوراً تدريجياً للقانون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    However, as highlighted below, based on expenditures in the first year of the functioning of the Mechanism, estimates have to be revised for the subsequent years. UN 13- إلاَّ أنه يتعين، كما يتضح أعلاه، تنقيح تقديرات السنوات اللاحقة استناداً إلى مصروفات السنة الأولى من تشغيل الآلية.
    In the subsequent years, the situation gradually became more stable. UN وفي السنوات التالية أصبح الوضع أكثر استقرارا.
    The first 60 of the new classrooms were slated for construction the following year, with an additional 60 classrooms to be built during each of the subsequent years. (Jerusalem Post, 15 August 1994) UN وقد تحدد موعد لتشييد اﻟ ٦٠ فصلا جديدا اﻷولى في العام المقبل، علاوة على بناء ٦٠ فصلا إضافيا خلال كل سنة من السنوات التالية. )جروسالم بوست، ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤(
    56. Since the 2002 Census was the last Population and Housing Census conducted in Guyana, consequently, only projected estimates of population figures are available for the subsequent years. UN 56 - ونظرا لأن تعداد عام 2002 كان آخر تعداد أجري للسكان والإسكان في غيانا، فإنه لا تتاح سوى تقديرات متوقعة لأرقام السكان بالنسبة للسنوات اللاحقة.
    It should be pointed out that these estimates do not include the subsequent years from 1981 to 1995. UN تجدر اﻹشارة إلى أن هذه التقديرات لا تشمل السنوات اللاحقة ١٩٨١-١٩٩٥.
    The publication was prepared upon the request of States parties in 2003; delegates have expressed satisfaction with the content of the publication during the General Assembly debates in the subsequent years. UN وقد أُعد هذا المنشور بطلب تقدمت به الدول الأعضاء في الاتفاقية عام 2003؛ وأعرب أعضاء الوفود عن ارتياحهم لمضمون المنشور خلال مناقشات الجمعية العامة في السنوات اللاحقة.
    Although the Administration stated that the unliquidated obligations as well as cancellations as a proportion of total expenditure were declining, the Board noted that unliquidated obligations of $150.2 million were carried over to the subsequent years. UN وعلى الرغم من أن اﻹدارة قد ذكرت أن الالتزامات غير المصفاة وكذلك اﻹلغاءات بوصفها نسبة من مجموع النفقات آخذة في اﻹنخفاض، فإن المجلس يلاحظ أن مبلغ ١٥٠,٢ مليون دولار قيمة التزامات غير مصفاة قد تم ترحيله إلى السنوات اللاحقة.
    Given their tentative and non-binding nature, their impact was minimal; only a handful of countries actually made tentative long-term pledges in the subsequent years, usually stating that their contribution would not be decreased in the following two years. UN وعلى ضوء الطابع المؤقت غير الملزم لهذه التوصيات، فإن أثرها كان ضئيلا، حيث لم يقدم سوى عدد قليل من البلدان في السنوات اللاحقة تعهدات مؤقتة طويلة اﻷجل تؤكد فيها غالبا أن مساهماتها لن تنقص في السنتين التاليتين.
    121. The share of women among Polish citizens employed at the United Nations Secretariat in the subsequent years of the reporting period was as follows: UN 121- ونسبة النساء بين البولنديين العاملين لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة خلال السنوات اللاحقة للفترة المشمولة بالتقرير كانت على النحو التالي:
    the subsequent years kept us together to make progress on our goals: the goal of halving poverty; achieving universal primary education; reducing the deaths of our children under five years of age and the maternal mortality of their mothers by two thirds; and reversing the spread of the killer HIV/AIDS and eliminating malaria and other diseases. UN وقد جمعتنا السنوات اللاحقة معا من أجل إحراز تقدم في تحقيق أهدافنا، وهي هدف خفض نسبة الفقر إلى النصف؛ وتحقيق تعميم التعليم الابتدائي؛ وخفض وفيات أطفالنا دون سن الخامسة ووفيات أمهاتهم بمقدار الثلثين؛ وعكس اتجاه انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز القاتل والقضاء على والملاريا والأمراض الأخرى.
    In the five-year period 1990–1994, for example, the average annual growth rate of GDP was about 1.6 per cent for the Africa region (excluding the Libyan Arab Jamahiriya).1 That trend, however, was reversed in 1995, and the upturn has been maintained in the subsequent years. UN ففي فترة السنوات الخمس الممتدة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٤، على سبيل المثال، كان المعدل السنوي المتوسط لنمو الناتج المحلي اﻹجمالي حوالي ١,٦ في المائة لمنطقة أفريقيا )باستثناء الجماهيرية العربية الليبية()١(. بيد أن هذا الاتجاه قد انعكس في عام ١٩٩٥، وظل يتصاعد في السنوات التالية.
    For the subsequent years (6 through 25), the enforcement costs are estimated to require a total budget of $47,582 broken down as follows: $13,500 for inspections (which includes operations and maintenance costs, transportation and sampling costs), $14,330 for investigations and injunctions, $1,656 for measures to deal with alleged violations and $18,096 for prosecutions. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة (6 سنوات وحتى 25 سنة)، يقدر أن تتطلب تكاليف الإنفاذ، ميزانية إجمالية قدرها 582 47 دولاراً مجزأة على النحو التالي: 500 13 دولار لأغراض التفتيش والتدقيق (التي تتضمن تكاليف العمليات وأعمال الصيانة، وتكاليف عمليات النقل واختبار العينات)، 330 14 دولاراً لأغراض التحقيقات والإنذارات القضائية، و656 1 دولاراً لمعاملة الانتهاكات المدعاة للتدابير و096 18 دولاراً لإقامة الدعاوي.
    For the subsequent years (6 through 25), the enforcement costs are estimated to require a total budget of $62,738 broken down as follows: $27,000 for inspections (which includes operations and maintenance costs, transportation and sampling costs), $17,642 for investigations and injunctions, and $18,096 for prosecutions. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة (6 سنوات وحتى 25 سنة)، يقدر أن تتطلب تكاليف الإنفاذ، ميزانية إجمالية قدرها 738 62 دولار مجزأة على النحو التالي: 000 27 دولار لأغراض التفتيش والتدقيق (التي تتضمن تكاليف العمليات وأعمال الصيانة، وتكاليف عمليات النقل واختبار العينات)، و642 17 دولار لأغراض التحقيقات والإنذارات القضائية و096 18 دولار لإقامة الدعاوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد